<油の韓国語例文>
| ・ | 팀 안에서 윤활유 같은 역할을 해왔습니다. |
| チームの中で潤滑油のような役割を果たしてきました。 | |
| ・ | 웃음은 인간관계의 윤활유입니다. |
| 笑いは人間関係の潤滑油です。 | |
| ・ | 이 세제는 강력한 기름때를 제거합니다. |
| この洗剤は強力な油汚れを落とします。 | |
| ・ | 기름진 식사는 소화 불량을 일으킵니다. |
| 油っこい食事は消化不良を引き起こします。 | |
| ・ | 유전 이권을 둘러싼 다툼이 일어나고 있습니다. |
| 油田の利権をめぐる争いが起きています。 | |
| ・ | 유전 발견이 그 지역의 미래를 바꾸었습니다. |
| 油田の発見がその地域の未来を変えました。 | |
| ・ | 유전 개발은 환경에 미치는 영향이 큽니다. |
| 油田の開発は環境に与える影響が大きいです。 | |
| ・ | 그 유전은 경제 성장의 원동력이 되고 있습니다. |
| その油田は経済成長の原動力となっています。 | |
| ・ | 유전 개발에는 선진적인 기술과 자본이 필요합니다. |
| 油田の開発には先進的な技術と資本が必要です。 | |
| ・ | 유전의 지하에는 복잡한 지질 구조가 있습니다. |
| 油田の地下には複雑な地質構造があります。 | |
| ・ | 그 유전은 연간 수천만 배럴의 석유를 생산하고 있습니다. |
| その油田は年間何千万バレルの石油を生産しています。 | |
| ・ | 그 유전은 국내외 에너지 시장에 영향을 미칩니다. |
| その油田は国内外のエネルギー市場に影響を与えます。 | |
| ・ | 그 지역의 경제는 유전의 존재에 크게 의존하고 있습니다. |
| その地域の経済は油田の存在に大きく依存しています。 | |
| ・ | 환경 보호 단체는 유전 채굴에 반대하고 있습니다. |
| 環境保護団体は油田の採掘に反対しています。 | |
| ・ | 유전 개발에는 많은 투자가 필요합니다. |
| 油田の開発には多額の投資が必要です。 | |
| ・ | 유전에서 산출된 채 그대로의 상태의 석유를 원유라고 부릅니다. |
| 油田から産出されたそのままの状態の石油を原油といいます。 | |
| ・ | 이 나라는 풍부한 유전을 가지고 있습니다. |
| この国は豊富な油田を持っています。 | |
| ・ | 새로운 유전이 해저에서 발견되었습니다. |
| 新しい油田が海底で発見されました。 | |
| ・ | 새로운 유전이 발견되었다. |
| 新しい油田が発見された。 | |
| ・ | 원자재 시장에서 유가와 금속·곡물 가격이 폭락했다. |
| 原材料市場で国際原油価格、金属や穀物の価格が暴落した。 | |
| ・ | 유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다. |
| 原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。 | |
| ・ | 간장은 맛의 종류에 따라 다양한 요리에 활용됩니다. |
| 醤油は味のバリエーションによってさまざまな料理に活用されます。 | |
| ・ | 간장은 보존성이 높아 장기간 사용할 수 있습니다. |
| 醤油は保存性が高く、長期間使うことができます。 | |
| ・ | 간장은 식재료의 감칠맛을 이끌어내는 역할이 있습니다. |
| 醤油は食材の旨みを引き出す役割があります。 | |
| ・ | 간장은 생선 요리나 고기 요리에도 폭넓게 사용됩니다. |
| 醤油は魚料理や肉料理にも幅広く使われます。 | |
| ・ | 간장은 독특한 향이 요리에 깊이를 줍니다. |
| 醤油は独特の香りが料理に深みを与えます。 | |
| ・ | 간장은 쌀누룩과 콩을 주원료로 합니다. |
| 醤油は米麹と大豆を主原料としています。 | |
| ・ | 간장은 아미노산이나 비타민류가 풍부합니다. |
| 醤油はアミノ酸やビタミン類が豊富です。 | |
| ・ | 간장은 발효식품이며 영양가가 높습니다. |
| 醤油は発酵食品であり、栄養価が高いです。 | |
| ・ | 간장은 요리의 풍미를 돋보이게 합니다. |
| 醤油は料理の風味を引き立てます。 | |
| ・ | 간장은 콩과 밀을 발효시켜 만들어집니다. |
| 醤油は大豆と小麦を発酵させて作られます。 | |
| ・ | 간장은 요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다. |
| 醤油は料理に欠かせない調味料です。 | |
| ・ | 간장으로 맛을 내다. |
| 醤油で味をつける。 | |
| ・ | 간장에 찍어 먹다. |
| 醤油をつけて食べる。 | |
| ・ | 간장을 담그다. |
| 醤油を仕込む。 | |
| ・ | 누룩은 두부나 간장 제조에도 사용됩니다. |
| 麹は豆腐や醤油の製造にも使われます。 | |
| ・ | 누룩은 콩을 발효시켜 간장을 만듭니다. |
| 麹は大豆を発酵させて醤油を造ります。 | |
| ・ | 마가린은 식물성 기름을 원료로 하고 있습니다. |
| マーガリンは植物油を原料としています。 | |
| ・ | 마가린은 버터와 비슷한 식용유지입니다. |
| マーガリンはバターに似た食用油脂です。 | |
| ・ | 적이 방심한 틈에 반격할 기회가 찾아왔다. |
| 敵が油断した隙に反撃するチャンスが訪れた。 | |
| ・ | 팽이버섯을 구워서 간장으로 간을 하면 맛있어요. |
| エノキタケを焼いて、醤油で味付けすると美味しいです。 | |
| ・ | 살짝 말린 새송이버섯을 올리브기름과 마늘로 볶는다. |
| 軽く乾かしたエリンギをオリーブ油とにんにくで炒める。 | |
| ・ | 표고버섯의 양념에는 소금이나 간장을 사용합니다. |
| シイタケの味付けには、塩や醤油を使います。 | |
| ・ | 잠시도 방심해서는 안 된다. |
| 一時も油断はならぬ。 | |
| ・ | 난로 위에서 기름이 탁탁 튀다. |
| コンロの上で油がぱちぱちとはねる。 | |
| ・ | 콩나물은 참기름이랑 같이 볶으면 맛있어요. |
| 豆もやしは、ごま油と一緒に炒めると美味しいです。 | |
| ・ | 청경채를 참기름에 볶아 소금과 간장으로 간을 합니다. |
| 青梗菜をごま油で炒めて、塩と醤油で味付けします。 | |
| ・ | 쪽파를 참기름에 볶는다. |
| ワケギをごま油で炒める。 | |
| ・ | 해역에서의 기름 유출 사고가 문제가 되고 있습니다. |
| 海域での油流出事故が問題になっています。 | |
| ・ | 두릅을 간장으로 간을 해서 먹는 것을 좋아합니다. |
| たらの芽を醤油で味付けして食べるのが好きです。 |
