【油】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<油の韓国語例文>
국간장과 진간장을 잘 구분해서 사용하는 것이 중요합니다.
うすくち醤と濃口醤を上手に使い分けることが大切です。
오뎅 국물은 국간장으로 간을 맞춥니다.
おでんのスープは、うすくち醤で味付けします。
생선조림에는 진간장보다 국간장이 더 잘 어울립니다.
煮魚には、濃口醤よりもうすくち醤が合います。
다시 국물의 풍미를 살리기 위해 국간장을 조금 넣었어요.
出汁の風味を生かすために、うすくち醤を少し加えました。
이 국에 국간장을 사용하면 맛있어집니다.
このスープには、うすくち醤を使うと美味しくなります。
국간장은 조림이나 맑은 국에 가장 적합합니다.
うすくち醤は、煮物やお吸い物に最適です。
국물 맛을 살리기 위해 국간장을 조금 넣습니다.
スープの味を引き立てるために、うすくち醤を少し加えます。
국간장은 짜니가 너무 많이 사용하지 않도록 주의하세요.
うすくち醤は塩辛いので、使いすぎに注意してください。
이 간장은 진간장보다 국간장에 가까워요.
この醤は濃口醤よりもうすくち醤に近いです。
국간장은 색이 옅지만, 염분은 높아요.
うすくち醤は色が薄いですが、塩分は高いです。
한국에서는 산낙지를 식초나 참기름에 찍어 먹는 것이 일반적입니다.
韓国では、サンナクチを酢やごまで食べることが一般的です。
산낙지는 소금을 넣은 참기름장에 찍어 먹는다.
サンナクチは塩を入れたごまにつけて食べる。
회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다.
刺身の和え物にごまを少し加えると、風味が良くなる。
구운 생선에 간장이나 레몬을 뿌려 먹으면 맛있다.
焼き魚には、醤やレモンをかけて食べると美味しい。
떡갈비의 양념에는 참기름과 마늘이 들어가 풍미가 풍부합니다.
トッカルビのタレには、ゴマやニンニクが使われ、風味が豊かです。
기름은 물속에 가라앉힐 수 없다.
は水に沈めることができない。
부추잎을 다져서 간장이랑 같이 먹는 걸 좋아해요.
ニラの葉っぱを刻んで、お醤と一緒に食べるのが好きです。
비빔면은 참기름 향이 식욕을 돋웁니다.
ビビン麺はごまの香りが食欲をそそります。
파전은 보통 간장 기반의 소스와 함께 먹습니다.
パジョンは通常、醤ベースのタレと一緒に食べます。
육회에 참기름을 넣는 경우가 많아요.
ユッケにはごまを加えることが多いです。
부침개를 부칠 때는 기름을 충분히 사용하세요.
チヂミを焼くときはを十分に使ってください。
부침개는 간장 소스와 잘 어울려요.
チヂミは醤のソースとよく合います。
비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다.
ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごまとコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。
게임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다.
ゲームで相手を断させたら、逆にやられた。
채산성 저하가 원인으로 석유 산업은 쇠퇴하고 있다.
採算性低下が原因で、石生産は減衰している。
계량스푼으로 기름을 정확하게 재요.
計量スプーンでを正確に測ります。
고기를 구울 땐 불판에 살짝 기름을 깔아주세요.
肉を焼くときには、鉄板に軽くをしいてください。
만두를 먹을 때는 간장과 식초를 섞은 양념장에 찍어 먹습니다.
餃子を食べるときは、醤とお酢を混ぜたタレにつけて食べます。
종이 호일를 사용하면 여분의 기름을 줄일 수 있습니다.
クッキングシートを使うことで、余分なを減らせます。
종이 호일을 사용하면 기름이 튀는 것을 방지할 수 있습니다.
クッキングシートを使うと、はねを防げます。
튀김 기름을 키친 키친 타올로 닦아낸다.
揚げ物のをキッチンペーパーで拭き取る。
계량컵으로 정확하게 기름을 잰다.
計量カップで正確にを量ります。
이제 자동차는 석유가 아닌 소프트웨어로 달린다.
もはや自動車は石ではなくソフトウェアで走る。
석유 매장량은 적지만 비축량은 세계 1위입니다.
の埋蔵量が少ないが、備蓄量は世界一です。
기름의 종류에 따라 발화점이 다르다.
の種類によって発火点が変わる。
접시에 기름이 남아 있어요.
お皿にが残っています。
조금만 방심하면 큰일 나요.
少し断すると大変なことになります。
한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
一瞬たりとも断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。
완전히 방심하고 있는 사이, 모든 것이 한순간에 바뀌어 버렸다.
完全に断している間、全てのことが一瞬に変わってしまった。
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다.
今回もそんな可能性があるから断してはいけません。
양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다.
両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが断は禁物だ。
잠시 방심하는 그 한순간에 일이 터졌다.
しばらく断するその瞬間に、ことが起こった。
방심하다 큰코 다친다.
断してるとひどい目にあうよ。
방심하지 마세요.
断しないで下さい。
조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야.
少し断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。
방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라.
断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。
방심은 금물이다. 설마가 사람 잡는다.
断は禁物だ。まさかが人を捕まえるものだ。
떡을 기름에 튀겨봤어요.
餅をで揚げてみました。
튀김은 튀기는 기름의 온도와 튀김 옷의 두께 등 섬세한 기술이 요구되는 요리입니다.
天ぷらは、揚げるの温度や衣の厚さなど、細かな技術が求められる料理です。
신승은 했지만 방심은 금물입니다.
辛勝したものの、断は禁物です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.