<物の韓国語例文>
| ・ | 비행기 타기 전에 짐을 맡겼어요. |
| 飛行機に乗る前に、荷物を預けました。 | |
| ・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
| 出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
| ・ | 짐을 트렁크에 넣어 주세요. |
| 荷物をトランクに入れてください。 | |
| ・ | 마음의 짐을 털어내고 홀가분해졌기를 바란다. |
| 自ら心の荷物を払い落とし身軽になることを願っている。 | |
| ・ | 짐을 맡아주실 수 있나요? |
| 荷物を預かってもらえますか? | |
| ・ | 짐을 들어 드릴게요. |
| 荷物をお持ちしますね。 | |
| ・ | 붙이실 짐 있으세요? |
| お預けになる荷物をお持ちですか? | |
| ・ | 이 짐을 실어 주세요. |
| この荷物を載せて下さい。 | |
| ・ | 짐을 맡길 수 있어요? |
| 荷物を預けられますか? | |
| ・ | 짐을 정리하다. |
| 荷物を整理する。 | |
| ・ | 짐 좀 들어주세요. |
| 荷物を持っていただけませんか。 | |
| ・ | 짐을 내리다. |
| 荷物を下ろす。 | |
| ・ | 짐을 싣다. |
| 荷物を載せる。 | |
| ・ | 지주가 없으면 식물이 쓰러져 버립니다. |
| 支柱がないと、植物が倒れてしまいます。 | |
| ・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
| 力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
| ・ | 두부는 양질의 식물성 단백질이 풍부하다. |
| 豆腐は良質の植物性タンパク質に富む。 | |
| ・ | 수국은 더위에 강한 식물입니다. |
| 水菊は暑さに強い植物です。 | |
| ・ | 수국은 습한 곳을 선호하는 식물입니다. |
| 水菊は湿った場所を好む植物です。 | |
| ・ | 수국은 물가에 자라는 식물입니다. |
| 水菊は水辺に生える植物です。 | |
| ・ | 수국은 꽃이 피는 도중에 색을 변화시키는 것도 이 식물의 특징입니다. |
| アジサイは開花の途中で色を変化させていくのもこの植物の特徴です。 | |
| ・ | 뾰루지는 피지 등으로 막힌 모공 내에 염증이 생기는 증상이다. |
| 吹き出物は、皮脂などで詰まった毛穴内に炎症が生じる症状だ。 | |
| ・ | 편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다. |
| 偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。 | |
| ・ | 뾰루지가 나다. |
| 吹き出物ができる。 できものができる。 | |
| ・ | 일은 항상 계획대로 진행되는 것은 아니다. |
| 物事はいつも計画通りに進むわけではない。 | |
| ・ | 단맛이 나는 음료를 주문했어요. |
| 甘味がある飲み物を注文しました。 | |
| ・ | 신맛이 나는 과일은 여름에 특히 맛있어요. |
| 酸味のある果物は、夏に特においしいです。 | |
| ・ | 이 음식은 조금 신맛이 나요. |
| この食べ物は少々酸っぱい味がします。 | |
| ・ | 매운맛 소스를 이용해 볶음을 만들었다. |
| 辛い味のソースを使って炒め物を作った。 | |
| ・ | 물갈퀴가 있는 동물은 수영을 잘합니다. |
| 水かきのある動物は、泳ぐのが得意です。 | |
| ・ | 물갈퀴의 형태와 크기는 동물의 서식 환경에 맞춰져 있습니다. |
| 水かきの形や大きさは、動物の生息環境に合わせています。 | |
| ・ | 물갈퀴는 다양한 수생 생물에서 볼 수 있어요. |
| 水かきは、様々な水生生物に見られます。 | |
| ・ | 물갈퀴가 있는 동물은 육상에서도 걸을 수 있습니다. |
| 水かきのある動物は、陸上でも歩けます。 | |
| ・ | 물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요. |
| 水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。 | |
| ・ | 물갈퀴 모양은 동물마다 다릅니다. |
| 水かきの形は動物によって異なります。 | |
| ・ | 물갈퀴를 가진 동물은 물속에서 이동을 잘합니다. |
| 水かきを持つ動物は水中での移動が得意です。 | |
| ・ | 백곰은 멀리 걸어서 먹을 것을 찾습니다. |
| 白くまは遠くまで歩いて食べ物を探します。 | |
| ・ | 흰곰은 추위에 강한 동물입니다. |
| 白くまは寒さに強い動物です。 | |
| ・ | 북극곰은 추위에 강한 동물입니다. |
| 北極ぐまは寒さに強い動物です。 | |
| ・ | 무거운 짐을 들고 다니면 팔이 피곤해. |
| 重い荷物を持って歩くと、腕が疲れる。 | |
| ・ | 굶주린 늑대들이 사냥감의 목덜미를 노리다. |
| 飢えた狼たちが獲物の首筋を狙う。 | |
| ・ | 팬케이크에 계절 과일을 곁들였어요. |
| パンケーキに季節の果物を添えました。 | |
| ・ | 성추행 혐의로 물의를 일으킨 배우가 촬영 중이던 드라마에서 하차했다. |
| 強制わいせつの疑いで物議を醸した俳優が、撮影中のドラマを降板した。 | |
| ・ | 물의를 일으켜 방송 중간에 하차했다. |
| 物議をかもして、番組の途中で降板された。 | |
| ・ | 트레이에 과일을 담았습니다. |
| トレイに果物を盛り付けました。 | |
| ・ | 트레이에 음료를 놓았습니다. |
| トレイに飲み物を置きました。 | |
| ・ | 집게로 프라이팬에서 튀김을 꺼내고 있다. |
| トングでフライパンから揚げ物を取り出している。 | |
| ・ | 사발을 사용해서, 볼륨 만점의 덮밥을 만들었습니다. |
| 丼鉢を使って、ボリューム満点の丼物を作りました。 | |
| ・ | 알루미늄 호일을 사용하여 따뜻한 음료를 보온했습니다. |
| アルミホイルを使って、温かい飲み物を保温しました。 | |
| ・ | 허파는 노폐물인 이산화탄소를 공기 중에 배출하는 역할을 갖는다. |
| 肺は老廃物である二酸化炭素を空気中に排出する役割を持つ。 | |
| ・ | 유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다. |
| 有害物質が肺の奥まで達すると、細い気管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。 |
