<色の韓国語例文>
| ・ | 석류의 붉은색이 아름답다. |
| ザクロの赤い色が美しい。 | |
| ・ | 블루베리 색이 아름답다. |
| ブルーベリーの色が美しい。 | |
| ・ | 과일 가게 앞에는 알록달록한 과일들이 즐비하다. |
| 果物屋の店先には色とりどりのフルーツが並んでいる。 | |
| ・ | 싸구려 커튼은 금방 퇴색한다. |
| 安物のカーテンはすぐに色あせる。 | |
| ・ | 아름다운 경치를 구가했습니다. |
| 美しい景色を謳歌しました。 | |
| ・ | 돌아오는 길에 경치를 즐기기 위해 우회했다. |
| 帰り道で景色を楽しむために遠回りした。 | |
| ・ | 사진의 색을 보정하다. |
| 写真の色を補正する。 | |
| ・ | 영상의 색을 보정하다. |
| 映像の色を補正する。 | |
| ・ | 색조를 자동 보정하다. |
| 色調を自動補正する。 | |
| ・ | 석양이 어렴풋이 오렌지색으로 빛나다. |
| 夕日がほんのりとオレンジ色に輝く。 | |
| ・ | 피사체 색이 배경과 매치하고 있다. |
| 被写体の色が背景とマッチしている。 | |
| ・ | 성운의 색채가 환상적이고 아름답다. |
| 星雲の色彩が幻想的で美しい。 | |
| ・ | 오릭스의 털 색깔은 연한 갈색이다. |
| オリックスの毛色は淡い茶色だ。 | |
| ・ | 그 회화의 색채는 선명합니다. |
| その絵画の色彩は鮮やかです。 | |
| ・ | 올봄에는 원색의 미니 원피스가 유행이다. |
| この春には原色のミニワンピースが流行だ。 | |
| ・ | 상처에서 노란 고름이 나왔다. |
| 傷口から黄色い膿が出てきた。 | |
| ・ | 입꼬리가 올라가고 얼굴빛도 환해졌다. |
| 口元が上がって、顔色も明るくなった。 | |
| ・ | 안개가 경치를 가로막았다. |
| 霧が景色を塞いだ。 | |
| ・ | 조깅하면서 경치를 즐긴다. |
| ジョギングしながら景色を楽しむ。 | |
| ・ | 이 작품은 색채가 두드러진다. |
| この作品は色使いが際立っている。 | |
| ・ | 아름다운 경치를 보고 기분이 좋아졌다. |
| 美しい景色を見て機嫌が直った。 | |
| ・ | 옥수수는 색이 선명하고 보기에도 아름다운 야채입니다. |
| トウモロコシは色鮮やかで見た目も美しい野菜です。 | |
| ・ | 된장을 발효시키면 색이 진해져요. |
| 味噌を発酵させると、色が濃くなります。 | |
| ・ | 약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다. |
| 弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。 | |
| ・ | 약한 불에서 구운 토스트는 고르게 노릇을 합니다. |
| 弱火で焼いたトーストは、均等に焼き色がつきます。 | |
| ・ | 겨자는 회 등을 먹을 때 찍어 먹는 겨자씨로 만든 녹색의 소스입니다. |
| からしは刺身などを食べるときつけて食べるカラシナの種で作られた緑色のソースである。 | |
| ・ | 해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다. |
| ヒマワリは明るく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。 | |
| ・ | 복사꽃의 연분홍색이 너무 아름다워요. |
| 桃の花の淡いピンク色がとても美しいです。 | |
| ・ | 난초꽃이 알록달록 피어 있습니다. |
| 蘭の花が色とりどりに咲いています。 | |
| ・ | 모란의 꽃잎 색은 분홍색이나 빨간색이 많습니다. |
| 牡丹の花びらの色はピンクや赤が多いです。 | |
| ・ | 제비꽃 보라색이 너무 아름다워요. |
| すみれの紫色がとても美しいです。 | |
| ・ | 매화꽃 색깔은 흰색이나 분홍색이 많습니다. |
| 梅の花の色は白やピンクが多いです。 | |
| ・ | 라일락 꽃 색깔은 보라색이 많아요. |
| ライラックの花の色は紫が多いです。 | |
| ・ | 백일홍 꽃 색깔은 분홍색이 많아요. |
| サルスベリの花の色はピンクが多いです。 | |
| ・ | 연표에는 특히 중요한 사건에는 색이 칠해져 있다. |
| 年表の中で、特に重要な出来事には色が付けられている。 | |
| ・ | 여러모로 소통이 필요합니다. |
| 色々な面でのコミュニケーションが必要です。 | |
| ・ | 여러모로 논의가 활발합니다. |
| 色々な面での議論が活発です。 | |
| ・ | 여러모로 의견을 모았습니다. |
| 色々な面から意見を集めました。 | |
| ・ | 여러모로 공헌이 평가되었습니다. |
| 色々な面での貢献が評価されました。 | |
| ・ | 여러모로 도전이 성공했습니다. |
| 色々な面での挑戦が成功しました。 | |
| ・ | 여러모로 노력을 인정받았습니다. |
| 色々な面での努力が認められました。 | |
| ・ | 여러모로 새로운 발견이 있었습니다. |
| 色々な面で新しい発見がありました。 | |
| ・ | 여러모로 조언을 받았습니다. |
| 色々な面でのアドバイスをいただきました。 | |
| ・ | 이 기획은 여러모로 주목받고 있습니다. |
| この企画は色々な面で注目されています。 | |
| ・ | 여러모로 문제를 분석했습니다. |
| 色々な面から問題を分析しました。 | |
| ・ | 그의 사고방식은 여러모로 독창적이에요. |
| 彼の考え方は色々な面で独創的です。 | |
| ・ | 여러모로 개선이 필요합니다. |
| 色々な面で改善が必要です。 | |
| ・ | 이 상품은 여러모로 인기가 많습니다. |
| この商品は色々な面で人気があります。 | |
| ・ | 여러모로 도와주셔서 감사합니다. |
| 色々な面でサポートをいただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 그의 발언은 여러모로 오해받을 수 있어요. |
| 彼の発言は色々な面で誤解されることがあります。 |
