・ |
얼굴이 사색이 되었다. |
顔色が蒼白になった。 |
・ |
구름이 석양빛을 받아 붉게 물들었다 |
雲が夕陽を受けて赤く色づいた。 |
・ |
은행잎이 노랗게 물들다. |
銀杏の葉が黄色く色づく。 |
・ |
이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요. |
もうどんな会社と比べても遜色ありませんよ。 |
・ |
최근에 출생률 저하가 여러 가지 문제를 낳고 있다. |
最近、出生率の低下が色んな問題を起こしている。 |
・ |
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가지 이야기를 해 준다. |
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 · |
・ |
바지와 신발 색깔이 안 맞아요. |
ズボンと靴の色が合わないです。 |
・ |
신입 사원에게는 역시 감색 양복이 어울립니다. |
新入社員にはやはり紺色の背広が似合います。 |
・ |
고교 시절 사고 많이 치고 다녔다. |
高校時代は色々事件を起こしていた。 |
・ |
매염은 염색 과정에 있어서 염료를 섬유에 고착시키는 공정을 말한다. |
媒染は染色の過程において、染料を繊維に定着させる工程のことをいう。 |
・ |
저는 허약 체질이라서 쉽게 피곤하고 안색이 나빠요. |
私は虚弱体質なので疲れやすくて、顔色が悪いです。 |
・ |
아들은 태어났을 때부터 허약 체질이라 여러 가지 병을 안고 있습니다. |
娘は生まれた時から虚弱体質で、色々な病気を抱えていました。 |
・ |
색이 연하다. |
色が薄い。 |
・ |
누구나 인생을 살면서 여러 어려운 시간에 대면하곤 합니다. |
誰もが人生をいきながら色々難しい時間に、対面したりします。 |
・ |
새로운 팀을 물색하고 있습니다. |
新しいチームを物色しています。 |
・ |
감독의 후임을 물색 중입니다. |
監督の後任を物色中です。 |
・ |
황달은 혈액 속의 빌리루빈이 상승하는 것에 의해, 피부가 노랗게 되는 상태입니다. |
黄疸は血液中のビリルビンが上昇することにより、皮膚が黄色くなる病態です。 |
・ |
황달이란, 혈액 속에 빌리루빈이라는 색소가 증가해서 외견 상, 노랗게 되는 상태입니다. |
黄疸とは、血液中のビリルビンという色素が増えて外見上、黄色くなる状態です。 |
・ |
색맹은 어머니를 통해 유전되지만, 여성에게는 적습니다. |
色盲は、母親を通じて遺伝するが、女子には少ない。 |
・ |
색맹이란, 선천적으로 특정한 색을 식별하는 능력이 없는 것입니다. |
色盲とは、先天的に特定の色を識別する能力がないものです。 |
・ |
요리가 맛있어 보이게 찍기 위해서는 색감과 밝기가 중요합니다. |
料理をおいしそうに撮るには、色味や明るさが大切です。 |
・ |
남색 스웨터를 입다. |
藍色のセーターを着る。 |
・ |
스트레스를 풀지 않으면 여러 가지 병을 얻게 됩니다. |
ストレスを発散しないと、色々な病気になります。 |
・ |
빈혈이란 혈액 속의 헤모글로빈(혈색소) 양이 감소한 상태를 말합니다. |
貧血とは血液中のヘモグロビン(血色素)量が減少した状態を指します。 |
・ |
의사가 되려면, 인간의 신체와 여러 가지 질병에 대한 사실들을 알아야 한다. |
医者になりたいなら、人間の身体と色々な疾病について事実を知らなければならない。 |
・ |
혹시 몸 상태가 안 좋은가요? 얼굴색이 안 좋아요. |
もしかして、体調が悪いのですか。顔色が悪いですよ。 |
・ |
집에서 여러 가지 가사를 거들고 있어요. |
家で色んな家事を手伝っています。 |
・ |
남녀가 헤어지는 방법에는 여러 가지가 있지만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다. |
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。 |
・ |
여러 가지로 고마웠습니다. |
色々とありがとうございました。 |
・ |
전망대는 경치을 보기 위해 설치된 설비입니다. |
展望台は、景色を見るために設置されている設備です。 |
・ |
한려수도 케이블카에서 보이는 경치는 절경이다. |
閑麗水道ロープウェイから見える景色は絶景だ。 |
・ |
정말로 경치가 좋네요. |
ほんとうに景色がいいですね。 |
・ |
제주도는 아름다운 경치로 유명합니다. |
済州島は綺麗な景色で有名です。 |
・ |
이곳의 경치는 언제 오더라도 질리지 않고 즐길 수 있다. |
ここの景色はいつ来てもあきないで楽しめる! |
・ |
일상생활을 잊을 수 있을 정도로 멋진 경치를 보러 가는 것은 어떤가요? |
日々の生活を忘れられるくらい素晴らしい景色を見に行くのはいかがでしょう。 |
・ |
멋진 경치를 눈앞에 두면 머리를 스치는 음악이 있다. |
素敵な景色を目の前にすると頭をよぎる音楽がある。 |
・ |
그 날은 구름 때문에 좋은 경치를 바라볼 수 없었어요. |
その日は雲のために良い景色を眺めることができませんでした。 |
・ |
경치가 너무 아름답네요. |
景色がとてもきれいですね。 |
・ |
아름다운 경치가 있는 곳에 가고 싶습니다. |
景色が美しいところに行きたいです。 |
・ |
정상에서 아름다운 경치를 볼 수 있습니다. |
頂上からは美しい景色がご覧になれます。 |
・ |
화로를 사용해 여러 가지 구워 봤다. |
七輪を使って色々焼いてみた! |
・ |
여수의 밤바다 경치는 무척 아름다워요. |
麗水の夜の海の景色はとても美しいですよ。 |
・ |
한복의 우아한 곡선미와 풍부한 색채감은 현재 패션 산업에 중요한 영향을 미치고 있습니다. |
韓服の優雅な曲線美と豊かな色彩感は現代のファッション産業に重要な影響を与えています。 |
・ |
천연가스는 메탄을 주성분으로 하는 가연성 기체로, 공기보다 가볍고 무색무취합니다. |
天然ガスは、メタンを主成分とする可燃性の気体で、空気より軽く、無色無臭です。 |
・ |
경치가 좋아요. |
景色が良いです。 |
・ |
앞마당 은행나무에 은행이 노랗게 익었습니다. |
前庭の銀杏の木に銀杏が黄色く実りました。 |
・ |
되도록 뺑소니를 친 차의 차량번호, 차종, 색 등을 메모에 남기도록 하세요. |
できるだけひき逃げをした車のナンバー、車種、色などをメモに残すようにしましょう。 |
・ |
뽕나무 이파리처럼 연녹색을 띠었다. |
春の桑の葉のように薄緑色を帯びていた。 |
・ |
반 친구들은 별난 사람이 많아 십인십색이다. |
クラスの友達は変わった人が多くて十人十色だ。 |
・ |
사람의 기호는 십인십색이기에 반드시 마음에 든다고는 할 수 없다. |
人の好みは十人十色だから必ずしも気に入るとは限らない。 |