<の韓国語例文>
・ | 모두 개성적으로 십인십색의 복장이었다. |
みんな個性的で十人十色の服装だった。 | |
・ | 사람의 생각은 십인십색이다. |
人の考え方は十人十色である。 | |
・ | 사람의 취향은 십인십색이다. |
人の好みは十人十色だ。 | |
・ | 이 틴트는 색깔이 몇 개 있어요? |
このティントは全部で何色ありますか? | |
・ | 틴트를 발라 생기있는 입술을 연출한다. |
ティントを塗って血色のいい唇を演出する。 | |
・ | 돌아오니 도둑이 집을 뒤진 흔적이 있었다. |
帰ったら、空き巣に家の中を物色された痕跡があった。 | |
・ | 웅장한 경치가 눈 앞에 펼쳐져 소름이 끼칠 정도로 감동했습니다. |
壮大な景色を目の当たりにし、鳥肌が立つほど感動しました。 | |
・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
・ | 샅샅이 뒤지다. |
くまなく物色する。 | |
・ | 색기가 흐른다 |
スゲー色っぽい。 | |
・ | 색기로 남자를 유혹하다. |
色気で男を誘惑する。 | |
・ | 변 색깔은 어떻습니까? |
便の色はどうですか。 | |
・ | 어떤 색을 좋아하세요? |
好きな色は何でしょうか? | |
・ | 색깔이 어둡다. |
色が暗い。 | |
・ | 색깔이 밝다. |
色が明るい。 | |
・ | 다른 색깔 있어요? |
他の色はありますか? | |
・ | 다른 색깔은 없어요? |
他の色はないですか? | |
・ | 색깔이 잘 받다. |
色がとても似合う。 | |
・ | 추파를 보내다. |
色目を使う。 | |
・ | 안색 하나 변하지 않는 포커페이스의 소유자입니다. |
顔色一つ変えないポーカーフェイスの持ち主です。 | |
・ | 많은 어려움이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다. |
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。 | |
・ | 그녀는 늘 수수한 색의 옷을 입고 있어요. |
彼女はいつも地味な色の服を着ています。 | |
・ | 푸르스름한 빛깔을 띠다. |
青みがかった色を帯びる。 | |
・ | 플루트의 아름다운 음색이 조용하게 흐르고 있다. |
フルートの美しい音色が静かに流れている。 | |
・ | 요즘은 좀 색다른 집이 인기 있어요. |
最近は色変わりの家が人気ですよ。 | |
・ | 조카에게 분홍생 턱받이를 만들어 주었다. |
いとこに桃色のよだれかけを作ってあげた。 | |
・ | 호평 일색인 도시와 달리 지방에선 호불호가 갈리고 있다. |
好評一色の都市とは違い、地方では好き嫌いが分かれている。 | |
・ | 세계 각지로 여행을 가면, 신비스로운 경치를 볼 수 있을 것이다. |
世界各地に旅行に行けば、神秘的な景色を見ることができるだろう。 | |
・ | 소화기를 사용할 때는 먼저 노란 마개를 뽑은 후 호스를 분리하십시오. |
消火器を使うときは、最初に黄色い栓を抜き、それからホースを外してください。 | |
・ | 피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다. |
肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。 | |
・ | 상사 비위를 맞추랴 부하 눈치를 보랴 과장 노릇이 쉽지 않아요. |
上司の機嫌をとったり部下の顔色を気にしたり、課長稼業も楽じゃありません。 | |
・ | 피부색 때문에 사람이 죽어가는 반인권적 현실을 더이상 방치해서는 안 된다. |
肌の色が原因で人が死んでいく反人権的な現実をこれ以上放置してはならない。 | |
・ | 그 문제에 대해 여러모로 고민해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다. |
その問題に対して、色々と悩んでみたけれども、これといった良い方法がなかった。 | |
・ | 칠판은 분필로 글씨를 쓰는 데 사용하는 초록색 판입니다. |
黒板は白墨で字を書き示すのに用いる、濃い緑色の板です。 | |
・ | 가늘고 긴 검은색 심을 나무 막대 속에 넣어 연필을 만듭니다. |
細長い黒色の芯を軸木の中に入れて鉛筆を作りります。 | |
・ | 스포츠를 시작할 때에는 여러 가지 준비가 필요합니다. |
スポーツを始める時には、色々と準備が必要です。 | |
・ | 이 빨간색 셔츠로 갈아입어 보시겠어요? |
この赤色のシャツに着替えてみてはいかがですか? | |
・ | '정치'에 대해서는 여러 가지로 정의할 수 있을 것이다. |
「政治」については色々と定義することができるだろう。 | |
・ | 칼슘은 저지방 유제품, 콩류, 견과류, 해조류 녹황색 채소에 많이 함유되어 있다. |
カルシウムは低脂肪の乳製品、豆類、ナッツ類、海藻、緑黄色野菜に多く含まれている。 | |
・ | 구름 뒤 쪽 멀리서는 잿빛 하늘이 드리워져 있다. |
雲の後に遠くから灰色の空がかかっている。 | |
・ | 잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
灰色の晩年になる危機に処する。 | |
・ | 입꼬리가 올라가고 얼굴빛도 환해졌다. |
口元が上がって、顔色も明るくなった。 | |
・ | 인생은 여러 길입니다. |
人生は、色々な道です。 | |
・ | 지금껏 알지 못했던 여러 가지 깨달음을 얻었다. |
今までわからなかった色々な悟りを得た。 | |
・ | 여섯 살에 고아가 되어 여러 친척 집을 전전했다. |
6歳で孤児になって色々な親戚の家を転々とした。 | |
・ | 봄비가 지나간 옹달샘에도 파릇한 생명의 색으로 가득합니다. |
春雨が過ぎた、小さな泉にも青々とした生命の色でいっぱいです。 | |
・ | 재단을 설립해 불우한 유색인종 청소년들이 꿈을 이루도록 지원하고 있다. |
財団を設立して、不遇な有色人種の青少年たちが夢を叶えるように支援している。 | |
・ | 보석이 색찬란하게 빛나다. |
宝石が五色燦然と輝く。 | |
・ | 물건은 것들은시간이 지나면 빛이 바랩니다. |
物は時間が流れれば、色あせます。 | |
・ | 닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다. |
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトに伝わります。 |