<軍の韓国語例文>
| ・ | 여군은 용감하게 싸워 적군을 물리쳤다. |
| 女軍は勇敢に戦い、敵軍を退けた。 | |
| ・ | 모병제 병사들은 자발적으로 군무에 종사하고 있어 사기가 높다. |
| 募兵制の兵士たちは、自発的に軍務に就いているため、士気が高い。 | |
| ・ | 모병제가 도입됨에 따라 군 교육 프로그램이 내실화되었다. |
| 募兵制の導入に伴い、軍の教育プログラムが充実した。 | |
| ・ | 모병제에 의해 군 자원이 효율적으로 이용되고 있다. |
| 募兵制により、軍のリソースが効率的に利用されている。 | |
| ・ | 모병제는 군 인력 충원에 효과적인 방법이다. |
| 募兵制は、軍の人員補充に効果的な方法だ。 | |
| ・ | 모병제의 도입으로 군의 전력이 강화되었다. |
| 募兵制の導入により、軍の戦力が強化された。 | |
| ・ | 모병제 하에서 많은 젊은이들이 군에 지원하였다. |
| 募兵制のもとで、多くの若者が軍に志願した。 | |
| ・ | 모병제 채택으로 군 훈련 프로그램이 개선됐다. |
| 募兵制の採用で、軍の訓練プログラムが改善された。 | |
| ・ | 모병제로 군의 다양성이 향상되었다. |
| 募兵制によって、軍の多様性が向上した。 | |
| ・ | 모병제로 이행하면서 군 지원자가 늘어났다. |
| 募兵制に移行したことで、軍の志願者が増えた。 | |
| ・ | 모병제의 도입으로 군대의 전문성이 높아졌다. |
| 募兵制の導入で軍隊の専門性が高まった。 | |
| ・ | 모병제에서는 입대자가 자신의 의사에 따라 군무에 종사한다. |
| 募兵制では、入隊者が自らの意思で軍務に就く。 | |
| ・ | 모병제의 도입으로 군의 질이 향상되었다. |
| 募兵制の導入により、軍の質が向上した。 | |
| ・ | 그는 징병제에 따라 군대에서 훈련을 받았다. |
| 彼は徴兵制に従い、軍隊で訓練を受けた。 | |
| ・ | 징병제가 도입되면 전원이 일정 기간 군무에 종사한다. |
| 徴兵制が導入されると、全員が一定期間軍務に就く。 | |
| ・ | 그는 징병제에 의해 군대에 가게 되었다. |
| 彼は徴兵制によって軍隊に入ることになった。 | |
| ・ | 남에게 뒤처지지 않고자 늘 고군분투했다. |
| 他人に取り残されないように、常に孤軍奮闘してきた。 | |
| ・ | 그의 고군분투가 주위에 용기를 북돋아 준다. |
| 彼の孤軍奮闘が周囲を勇気づける。 | |
| ・ | 그의 고군분투에 감명을 받다. |
| 彼の孤軍奮闘に感銘を受ける。 | |
| ・ | 그의 고군분투가 주위를 움직였다. |
| 彼の孤軍奮闘が周囲を動かした。 | |
| ・ | 그녀의 고군분투가 결실을 맺었다. |
| 彼女の孤軍奮闘が実を結んだ。 | |
| ・ | 그의 고군분투에 박수를 보낸다. |
| 彼の孤軍奮闘に拍手を送る。 | |
| ・ | 고군분투 끝에 승리를 거두었다. |
| 孤軍奮闘の末、勝利を収めた。 | |
| ・ | 고군분투하는 모습이 인상적이었다. |
| 孤軍奮闘する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 고군분투하는 그의 모습이 가슴을 뭉클하게 한다. |
| 孤軍奮闘する彼の姿が胸を打つ。 | |
| ・ | 고군분투하는 모습이 인상적이었다. |
| 孤軍奮闘する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 고군분투하여 프로젝트를 완수하다. |
| 孤軍奮闘してプロジェクトを完遂する。 | |
| ・ | 고군분투하여 꿈을 실현하다. |
| 孤軍奮闘して夢を実現する。 | |
| ・ | 그는 고군분투하며 회사를 차렸다. |
| 彼は孤軍奮闘して会社を立ち上げた。 | |
| ・ | 고군분투하는 모습이 고무적이다. |
| 孤軍奮闘する姿が励みになる。 | |
| ・ | 고군분투하여 새로운 길을 개척하다. |
| 孤軍奮闘して新しい道を切り開く。 | |
| ・ | 그는 고군분투하여 성공을 거두었다. |
| 彼は孤軍奮闘して成功を収めた。 | |
| ・ | 고군분투하며 어려움에 맞서다. |
| 孤軍奮闘して困難に立ち向かう。 | |
| ・ | 그녀는 고군분투하여 목표를 달성했다. |
| 彼女は孤軍奮闘して目標を達成した。 | |
| ・ | 고군분투하는 그녀의 모습에 감동했다. |
| 孤軍奮闘する彼女の姿に感動した。 | |
| ・ | 그는 고군분투하며 싸웠다. |
| 彼は孤軍奮闘して戦った。 | |
| ・ | 군사작전이 실패하여 패망하였다. |
| 軍事作戦が失敗し、敗亡した。 | |
| ・ | 적군의 습격으로 패망했다. |
| 敵軍の襲撃で敗亡した。 | |
| ・ | 전술 실패로 군은 패망했다. |
| 戦術の失敗で軍は敗亡した。 | |
| ・ | 적의 전략으로 아군은 패망했다. |
| 敵の戦略で我が軍は敗亡した。 | |
| ・ | 전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
| 戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 | |
| ・ | 무력 시위를 벌이며 군사적 공세를 끌어올리고 있다. |
| 武力示威を繰り広げ、軍事的攻勢を強めている。 | |
| ・ | 우리는 견고한 성벽을 뚫고 성에 입성했다. |
| 我々の軍勢は奇襲をかけて城に一気に入城した。 | |
| ・ | 군부는 국정이 안정되면 총선을 시행하여 정권을 이양할 것이라고 발표했습니다. |
| 軍部は、国政が安定すれば総選挙を実施し、政権を委譲すると発表しました。 | |
| ・ | 치안 권한을 다국적군으로부터 이라크 정식 정부에 이양한다. |
| 治安権限を、多国籍軍からイラク正式政府へ移讓する。 | |
| ・ | 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
| 射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 | |
| ・ | 항구에는 배 입구에서 망을 보는 해군 병사들이 있다. |
| 港には船の入り口で見張りをする海軍兵士がいる。 | |
| ・ | 군 병사가 기지 입구에서 망을 보고 있다. |
| 軍の兵士が基地の入り口で見張りをしている。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다. |
| 混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。 | |
| ・ | 군인의 희생을 헛되게 하지 않기 위해서 기념일을 만들었다 |
| 軍人の犠牲をむなしくしないために記念日を作った。 |
