<退職の韓国語例文>
| ・ | 사원들의 노력을 기리는 축하회가 열렸습니다. |
| 退職する方の祝賀会が感動的でした。 | |
| ・ | 정년퇴직 축하회가 감동적으로 진행되었습니다. |
| 定年退職の祝賀会が感動的に行われました。 | |
| ・ | 퇴직하시는 분들을 위해 축하회를 열었습니다. |
| 退職する方のために祝賀会を開きました。 | |
| ・ | 정년퇴직을 축하하는 축하회가 개최되었습니다. |
| 定年退職を祝う祝賀会が開催されました。 | |
| ・ | 근속연수에 따라 퇴직금이 늘어납니다. |
| 勤続年数に応じて、退職金が増えます。 | |
| ・ | 공무원 퇴직금 제도가 정비되어 있습니다. |
| 公務員の退職金制度が整備されています。 | |
| ・ | 지방 공무원의 퇴직금 제도가 정비되고 있습니다. |
| 地方公務員の退職金制度が整備されています。 | |
| ・ | 연도 말에는 사원의 퇴직자가 늘어납니다. |
| 年度末には社員の退職者が増えます。 | |
| ・ | 대폭락의 영향으로 퇴직금이 격감했다. |
| 大暴落の影響で、退職金が激減した。 | |
| ・ | 퇴직하면서 동료에게 답례품을 건넸다. |
| 退職の際、同僚に返礼の品を渡した。 | |
| ・ | 퇴직할 때 직장 사물함을 정리하다. |
| 退職する際に職場のロッカーを整理する。 | |
| ・ | 퇴직할 때 동료에게 감사의 말을 하다. |
| 退職する際に同僚にお礼を言う。 | |
| ・ | 퇴직할 때 수속이 번잡하다. |
| 退職する際に手続きが煩雑である。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 모든 업무를 인수인계하다. |
| 退職する前にすべての業務を引き継ぐ。 | |
| ・ | 퇴직하는 사원에게 줄 선물을 준비하다. |
| 退職する社員への贈り物を用意する。 | |
| ・ | 퇴직하기 위한 서류를 제출하다. |
| 退職するための書類を提出する。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다. |
| 退職する前に同僚とお別れ会を開く。 | |
| ・ | 퇴직할 의향을 상사에게 전하다. |
| 退職する意向を上司に伝える。 | |
| ・ | 퇴직할 날짜를 정하다. |
| 退職する日を決める。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 인수인계를 하다. |
| 退職する前に引き継ぎを行う。 | |
| ・ | 아버지가 이번 달로 정년퇴직합니다. |
| 父が今月いっぱいで定年退職します。 | |
| ・ | 후유증으로 그는 퇴직했다. |
| 後遺症が原因で彼は退職した。 | |
| ・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
| ・ | 퇴직하고 취미 생활을 즐기면 어때요? |
| 退職したら趣味生活を楽しんだらどうですか? | |
| ・ | 회사를 퇴직했어요. |
| 会社を退職しました。 | |
| ・ | 다음 달에 퇴직할 예정입니다. |
| 来月、退職する予定です。 | |
| ・ | 그녀는 뭇매를 맞고 퇴직했다. |
| 彼女は袋叩きにされて退職した。 | |
| ・ | 교장 선생님이 퇴직하셨습니다. |
| 校長先生が退職されました。 | |
| ・ | 그는 예순 살에 퇴직했습니다. |
| 彼は60歳で退職しました。 | |
| ・ | 퇴직 후 그는 시골로 귀농하기로 결정했다. |
| 退職後、彼は田舎で帰農することを決めた。 | |
| ・ | 생활비는 퇴직 하기전까지 꼭 마련하고 싶다 |
| 生活費は退職するまでに、必ず準備したい。 | |
| ・ | 공직에서 퇴직했어요. |
| 公職を退職しました。 | |
| ・ | 사직서를 제출합니다. |
| 退職願を提出いたします。 | |
| ・ | 사직서를 내다. |
| 退職届を出す。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
| 申し訳ありませんが、私は退職を申し出ることになりました。 | |
| ・ | 이번에 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
| この度、退職を申し出る運びとなりました。 | |
| ・ | 퇴직 절차를 밟겠습니다. |
| 退職の手続きを取らせていただきます。 | |
| ・ | 이번에 퇴직을 신청합니다. |
| この度、退職を申し出ます。 | |
| ・ | 전직자의 면접에 있어서는 퇴직 이유도 중요합니다. |
| 転職者の面接においては退職理由も重要になります。 | |
| ・ | 퇴직한다고? 곤란한데...제발 다시 생각해줘. |
| 退職だって? 困るよ。なんとか考え直せないか。 | |
| ・ | 부사장은 일 년 만에 퇴직했습니다. |
| 副社長は一年で退職しました。 | |
| ・ | 내일로 정년퇴직입니다. |
| 明日で定年退職です。 | |
| ・ | 내년에 퇴직하기로 마음을 먹었다. |
| 来年退職することに決心した。 | |
| ・ | 일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다. |
| 一般的に定年退職は、六十歳が多いです。 | |
| ・ | 그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다. |
| 彼は上司との不仲で退職を決意した。 | |
| ・ | 그의 퇴직은 부득이한 듯 하다. |
| 彼の退職はやむを得ないようだ。 | |
| ・ | 갑자기 퇴직했더니 급료를 지불해 주지 않는다. |
| 急に退職したら給料を払ってくれない。 | |
| ・ | 퇴직하여 지금은 유유자적한 생활을 하고 있다. |
| 退職して今は悠々自適の生活をしている。 | |
| ・ | 가정 사정에 따라 마지못해 퇴직을 생각하고 있다. |
| 家庭の事情によってやむなく退職を考えている。 | |
| ・ | 회사를 퇴직하면 세계 여행을 할까 해요. |
| 会社を退職したら世界旅行をしようかと思います。 |
