<道の韓国語例文>
| ・ | 일본의 도도부현은 한국의 도와 비슷한 행정구역이다. |
| 日本の都道府県は韓国の道と似た行政区域である。 | |
| ・ | 도와 시는 대한민국의 1급 행정구역이다. |
| 道と市は大韓民国の第一級行政区域である。 | |
| ・ | 한국의 행정구역은 특별시, 광역시, 도로 나뉜다. |
| 韓国の行政区域は特別市、広域市、道に分かれている。 | |
| ・ | 뉴스는 사건을 다각도로 보도했다. |
| ニュースは事件を多角的に報道した。 | |
| ・ | 꽃송이가 떨어져 길에 꽃잎이 흩어졌다. |
| 花房が落ちて道に花びらが散った。 | |
| ・ | 검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어지는 무도 중 하나이다. |
| 剣道は「礼に始まり礼に終わる」と称される武道の一つである。 | |
| ・ | 길 건너에서 누군가 몽둥이를 들고 있었다. |
| 道の向こうで誰かがこん棒を持っていた。 | |
| ・ | 고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
| 高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 | |
| ・ | 도로가 무너져 유실된 구간이 있다. |
| 道路が崩れて流失した区間がある。 | |
| ・ | 어린 아이가 길에서 엎어져 울고 있다. |
| 小さい子どもが道で転んで泣いている。 | |
| ・ | 한적한 도로에서 화물차가 속도를 줄였다. |
| 人通りの少ない道路で貨物車が速度を落とした。 | |
| ・ | 화물차 때문에 길이 많이 막혔다. |
| 貨物車のせいで道がすごく混んだ。 | |
| ・ | 도로에 많은 화물차가 주행 중이다. |
| 道路に多くの貨物車が走っている。 | |
| ・ | 도로 전광판에 교통사고 정보를 알렸다. |
| 道路の電光掲示板に交通事故の情報が知らせられた。 | |
| ・ | 우리는 팔짱을 끼고 길을 걸었다. |
| 私たちは腕を組んで道を歩いた。 | |
| ・ | 산책로 주변에 미려한 꽃들이 가득 피어 있다. |
| 散歩道の周りに美しい花々が満開になっている。 | |
| ・ | 굴곡진 도로를 조심해서 운전해야 한다. |
| 曲がりくねった道路を慎重に運転しなければならない。 | |
| ・ | 산길은 굴곡져서 걷기가 쉽지 않았다. |
| 山道は曲がりくねっていて歩くのが簡単ではなかった。 | |
| ・ | 수돗물을 마시기 전에 여과하는 것이 좋다. |
| 水道水は飲む前に濾過したほうが良い。 | |
| ・ | 두 도시를 연결하는 고속도로가 완성되었다. |
| 2つの都市を結ぶ高速道路が完成した。 | |
| ・ | 기자들은 자주 사건을 과장해서 보도한다. |
| 記者はよく事件を誇張して報道する。 | |
| ・ | 길에서 넘어져 대망신을 당한 후 얼굴이 빨개졌다. |
| 道で転んで大恥をかいた後、顔が赤くなった。 | |
| ・ | 길을 다지고 있습니다. |
| 道を固めています。 | |
| ・ | 집 문 앞까지 반들반들하게 길을 다져 놓았다. |
| 自宅の門の前まで、きちんと道を整備してくれた。 | |
| ・ | 이 길은 경사면이 완만해서 걷기 쉽습니다. |
| この道は傾斜面が緩やかで歩きやすいです。 | |
| ・ | 자전거를 타고 전용 도로를 달리면서 주변의 경치를 만끽했다. |
| 自転車に乗って専用道路を走りながら周辺の景色を満喫した。 | |
| ・ | 한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
| 韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 | |
| ・ | 길을 잃었어요. 도와주실 수 있나요? |
| 道に迷いました。助けてもらえますか? | |
| ・ | 하마터면 길을 잃을 뻔했어요. |
| あやうく道に迷うところでした。 | |
| ・ | 산에서는 길을 잃기가 쉬워요. |
| 山では道に迷いやすいです。 | |
| ・ | 길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자. |
| 道に迷うといけないから地図を持って行こう。 | |
| ・ | 길을 잃었는데요. 여기가 어디죠? |
| 道に迷ったんですが。ここはどこですか? | |
| ・ | 여행을 하다보면 길을 잃을 때가 있습니다. |
| 旅行してみれば、道に迷うときがあります。 | |
| ・ | 길을 잃고 헤매다. |
| 道に迷ってさまよう。 | |
| ・ | 길을 잃지 않았는지 걱정했습니다. |
| 道に迷ったのではないかと心配しました。 | |
| ・ | 길을 잃어버렸어요. |
| 道に迷ってしまいました。 | |
| ・ | 길을 잃었어요. |
| 道に迷いました。 | |
| ・ | 수도 요금을 체납하다. |
| 水道料金を滞納する。 | |
| ・ | 길에서 아는 사람을 우연히 만났어요. |
| 道で知り合いに偶然会いました。 | |
| ・ | 길을 걷다가 선생님을 우연히 만났어요. |
| 道を歩いている途中先生に偶然会いました。 | |
| ・ | 이 길을 걸으면 눈물이 난다. |
| この道を歩けば涙が出る。 | |
| ・ | 눈길에서 미끄러져 갈지자걸음을 했다. |
| 雪道で滑って千鳥足になった。 | |
| ・ | 그는 비틀거리며 갈지자걸음을 하고 있었다. |
| 彼はふらつきながら道を歩いていた。 | |
| ・ | 하수도에서 부패한 강한 냄새가 났다. |
| 下水道から腐った強いにおいがした。 | |
| ・ | 걷기 좋게 어떤 길도 아스팔트로 덮여 있습니다. |
| 歩きやすいように、どんな道もアスファルトで覆われています。 | |
| ・ | 형은 식도락이라 요리도 자주 한다. |
| 兄は食道楽で、よく料理もする。 | |
| ・ | 식도락은 돈이 많이 드는 취미다. |
| 食道楽はお金がかかる趣味だ。 | |
| ・ | 식도락을 위해 미식 책을 샀어요. |
| 食道楽のためにグルメ本を買いました。 | |
| ・ | 아버지는 예전부터 식도락이었어요. |
| 父は昔から食道楽でした。 | |
| ・ | 식도락인 사람은 맛에 까다롭다. |
| 食道楽の人は味にうるさい。 |
