<道の韓国語例文>
| ・ | 심층 취재 결과가 기사로 보도되었다. |
| 深層取材の結果が記事として報道された。 | |
| ・ | 길이 산쪽으로 비스듬하게 나 있다. |
| 道が山の方へ斜めに伸びている。 | |
| ・ | 도로에 콘크리트를 부었다. |
| 道路にコンクリートを流し込んだ。 | |
| ・ | 교통 체증 때문에 도로가 완전히 요지경이다. |
| 交通渋滞で道路が完全にめちゃくちゃな状態だ。 | |
| ・ | 겨울 아침, 길 위에 살얼음이 많다. |
| 冬の朝、道路には薄氷が多い。 | |
| ・ | 길거리에 담배꽁초가 많이 버려져 있다. |
| 道にタバコの吸い殻がたくさん捨てられている。 | |
| ・ | 그는 목표를 단념한 뒤 다른 길을 선택했어요. |
| 彼は目標を断念したあと、別の道を選びました。 | |
| ・ | 길에 장애물이 있어서 차가 지나갈 수 없어요. |
| 道に障害物があって、車が通れません。 | |
| ・ | 비가 오니까 길이 더더욱 미끄러워졌어요. |
| 雨が降って、道がいっそう滑りやすくなりました。 | |
| ・ | 이 도구는 구조가 매우 원시적이에요. |
| この道具は構造がとても原始的です。 | |
| ・ | 그는 비난에도 불구하고 도도히 자신의 길을 갔다. |
| 彼は批判にもかかわらず、堂々と自分の道を進んだ。 | |
| ・ | 광풍으로 인해 도로가 막혔다. |
| 暴風のせいで道路が塞がれた。 | |
| ・ | 겁없이 위험한 길을 선택했다. |
| 恐れずに危険な道を選んだ。 | |
| ・ | 약도를 확인하고 길을 물었다. |
| 略図を確認して道を尋ねた。 | |
| ・ | 어두운 길을 걸으니 작은 소리에도 깜짝깜짝한다. |
| 暗い道を歩いていると、ちょっとした音にも何度も驚く。 | |
| ・ | 길가에 이름 모를 들풀이 자라고 있다. |
| 道端に名も知らぬ野草が生えている。 | |
| ・ | 들국화가 산길 옆에 소담하게 피어 있었다. |
| 山道の脇に野菊がこんもりと咲いていた。 | |
| ・ | 길을 똑바로 가세요. |
| 道をまっすぐ行ってください。 | |
| ・ | 도로가 눈에 덮여서 매우 미끈하다. |
| 道路が雪で覆われてとても滑りやすい。 | |
| ・ | 길이 비에 젖어 미끈미끈하다. |
| 道が雨で濡れて滑りやすい。 | |
| ・ | 길에서 떠돌이 개를 보니 마음이 짠하다. |
| 道で野良犬を見て、心が痛んだ。 | |
| ・ | 길가에 쓰레기가 수두룩하다. |
| 道端にゴミがうじゃうじゃある。 | |
| ・ | 그는 악독한 인물로 묘사된다. |
| 彼は悪逆非道な人物として描かれる。 | |
| ・ | 차근차근 주어진 길을 밟아갔습니다. |
| 一歩一歩確実に与えられた道を歩んできました。 | |
| ・ | 봄바람을 맞으며 길을 거닐다. |
| 春風に当たりながら道を歩く。 | |
| ・ | 편안하게 오를 수 있는 산길을 거닐었어요. |
| 楽々と登れる山道を散策しました。 | |
| ・ | 길을 잃은 아이가 골목을 배회했다. |
| 道に迷った子どもが路地をさまよった。 | |
| ・ | 그는 인생의 전환점에서 새로운 길로 도약했다. |
| 彼は人生の転換点で新しい道に飛躍した。 | |
| ・ | 천리 길도 한 걸음부터. |
| 千里の道も一歩から。 | |
| ・ | 발사체의 궤도를 계산해야 한다. |
| 発射体の軌道を計算しなければならない。 | |
| ・ | 손전등으로 길을 비췄다. |
| 懐中電灯で道を照らした。 | |
| ・ | 자동차 헤드라이트가 도로를 비추다. |
| 車のヘッドライトが道路を照らす。 | |
| ・ | 밤길을 밝게 비추다. |
| 夜道を明るく照らす。 | |
| ・ | 마을 개가 길을 따라 어슬렁어슬렁거렸다. |
| 村の犬が道沿いをぶらぶら歩いていた。 | |
| ・ | 길에서 만 원짜리를 주어서 땡잡았다. |
| 道で1万円札を拾ってラッキーだった。 | |
| ・ | 밤길에 누군가 추근거려 무서웠다. |
| 夜道で誰かに付きまとわれて怖かった。 | |
| ・ | 눈사태로 등산로 일부가 매몰되었다. |
| 雪崩で登山道の一部が埋まった。 | |
| ・ | 사람들이 길가에서 웅성거리며 무언가를 보고 있다. |
| 人々が道端でざわつきながら何かを見ている。 | |
| ・ | 말발굽 자국이 길가에 남아 있다. |
| 馬蹄の跡が道端に残っている。 | |
| ・ | 말발굽이 언덕길을 오르는 소리가 들렸어요. |
| 馬のひづめが坂道を登る音が聞こえました。 | |
| ・ | 말발굽이 자갈길을 두드리는 소리가 기분 좋습니다. |
| 馬のひづめが砂利道を叩く音が心地よいです。 | |
| ・ | 말발굽 자국이 길에 남아 있어요. |
| 馬のひづめの跡が道に残っています。 | |
| ・ | 잔혹한 만행이 전 세계에 보도되었다. |
| 残虐な蛮行が世界中に報道された。 | |
| ・ | 도로 확장 공사가 착공되었다. |
| 道路拡張工事が着工した。 | |
| ・ | 결별 후 각자의 길을 갔다. |
| 別れた後、それぞれの道を歩んだ。 | |
| ・ | 도로가 평평해서 차가 흔들리지 않아요. |
| 道路が平らなので車が揺れません。 | |
| ・ | 이 길은 평평해서 걷기 좋아요. |
| この道は平らなので歩きやすいです。 | |
| ・ | 사고 현장 조사 중 경찰이 도로를 폐쇄했습니다. |
| 事故現場の調査中、警察が道路を閉鎖しました。 | |
| ・ | 혹 길을 잃으면 전화하세요. |
| 万一道に迷ったら、電話してください。 | |
| ・ | 두 사람이 길에서 마주서서 이야기를 나눴어요. |
| 二人が道で向かい合って立って話しました。 |
