| ・ |
비가 오니까 길이 더더욱 미끄러워졌어요. |
|
雨が降って、道がいっそう滑りやすくなりました。 |
| ・ |
그 소식을 듣고 더더욱 걱정이 되었어요. |
|
その知らせを聞いて、ますます心配になりました。 |
| ・ |
시간이 지날수록 그리움은 더더욱 커졌어요. |
|
時間がたつにつれて、恋しさはいっそう大きくなりました。 |
| ・ |
요즘 날씨가 추워서 더더욱 집에 있고 싶어요. |
|
最近寒いので、さらに家にいたくなります。 |
| ・ |
그의 말은 상황을 더더욱 악화시켰어요. |
|
彼の言葉は状況をいっそう悪化させました。 |
| ・ |
아이를 키워 보니 부모님의 마음이 더더욱 이해돼요. |
|
子どもを育ててみて、両親の気持ちがますます理解できます。 |
| ・ |
경쟁이 치열해지면서 준비가 더더욱 필요해졌어요. |
|
競争が激しくなり、準備がいっそう必要になりました。 |
| ・ |
그의 노력 덕분에 팀 분위기가 더더욱 좋아졌어요. |
|
彼の努力のおかげで、チームの雰囲気がさらに良くなりました。 |
| ・ |
그 경험 이후로 그는 더더욱 신중해졌어요. |
|
その経験以降、彼はいっそう慎重になりました。 |
| ・ |
그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다. |
|
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。 |
| ・ |
납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다. |
|
納得できないことがあれば、なおさら居ても立っても居られないでしょう。 |