<都会の韓国語例文>
| ・ | 전원 풍경 속에 서면 도시의 번잡함이 멀리 느껴진다. |
| 田園風景の中に立つと、都会の喧騒が遠くに感じられる。 | |
| ・ | 녹음은 도시 속에서 자연을 느끼는 곳입니다. |
| 緑陰は都会の中で自然を感じる場所です。 | |
| ・ | 도시에서 동향 사람을 만났다. |
| 都会で同郷の人と会った。 | |
| ・ | 전원에 사는 것으로, 도시의 번잡함으로부터 벗어날 수 있다. |
| 田園に住むことで、都会の喧騒から離れられる。 | |
| ・ | 그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다. |
| 彼はど田舎で育ったので、都会の生活になじむのに時間がかかった。 | |
| ・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
| 都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
| ・ | 모두 대도시로 떠나 마을은 온통 빈집 천지입니다. |
| みんな都会に出て行って、村全体空き家だらけです。 | |
| ・ | 도시 생활이 성격에 안 맞는다. |
| 都会生活は肌が合わない。 | |
| ・ | 도시 생활과는 달리 시골에서는 시간이 천천히 지나가는 것 같았다. |
| 都会生活とは対照的に田舎では時間がゆっくりと過ぎるように思えた。 | |
| ・ | 도시 생활에 지쳐 해변 마을에서 느긋하게 보내고 싶다. |
| 都会暮らしに疲れ果て、海辺の町でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 시골 생활을 동경하는 도시의 젊은이들이 늘고 있다. |
| 田舎暮らしに憧れる都会の若者が増えています。 | |
| ・ | 낯선 도시 풍경에 내 마음은 한없이 불안했다. |
| 見知らぬ都会の風景に私の心は果てしなく不安だった。 | |
| ・ | 도시적이면서 야성남인 남자가 좋아하는 스타일입니다. |
| 都会的でありながらワイルドな男性が好みです。 |
| 1 2 | (2/2) |
