<開の韓国語例文>
| ・ | 양발을 벌리다. |
| 両足を開く。 | |
| ・ | 기술 개발에 더욱더 박차를 가해 불황의 터널로부터 완전히 빠져나오다. |
| 技術開発にさらに拍車をかけ、不況のトンネルから完全に抜け出す。 | |
| ・ | 부작용이 없는 신약 개발에 박차를 가할 예정입니다. |
| 副作用がない新薬の開発に拍車をかける予定です。 | |
| ・ | 첨단 장비 개발에 박차를 가하다. |
| 先端装備の開発に拍車をかける。 | |
| ・ | 지난달 세계 최대 규모의 핸드폰 관련 견본 시장이 서울에서 열렸습니다. |
| 先月、世界最大規模の携帯電話関連の見本市、ソウルで開かれました。 | |
| ・ | 미국과 중국이 무역 협의를 연다. |
| 米中が貿易協議を開く。 | |
| ・ | 별도의 시스템을 구축하지 않아도 저렴한 비용으로 이용할 수 있는 크라우드 기반의 서비스를 개발했다. |
| 別途のシステムを構築しなくても安いコストで利用できるクラウドサービス基盤のサービスを開発した。 | |
| ・ | 서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다. |
| ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。 | |
| ・ | 한자 학습은 반드시 필요하다는 논지를 전개했다. |
| 漢字学習は絶対必要だという論旨を展開した。 | |
| ・ | 중국은 판다 외교를 각국에서 전개해 왔다. |
| 中国はパンダ外交を各国と展開してきた。 | |
| ・ | 약초를 활용한 차나 입욕제 등의 가공품을 개발 판매하고 있습니다. |
| 薬草を活用した茶や入浴剤などの加工品を開発、販売を行っています。 | |
| ・ | 개회식 관람자를 모집합니다. |
| 開会式の観覧者を募集します。 | |
| ・ | 괄호를 열다. |
| 括弧を開く。 | |
| ・ | 계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다. |
| 契約期間は、2020年1月1日以後に開始する。 | |
| ・ | 선생님은 놀라서 입을 다물지 못하고 나를 계속 쳐다봤다. |
| 先生は驚いて開いた口が塞がらず私をずっと見つめた。 | |
| ・ | 개막 3연전을 승리했다. |
| 開幕3連戦を勝利した。 | |
| ・ | 연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다. |
| 演劇と音楽を合わせたイベントが相次いで開かれる。 | |
| ・ | 신산업에서 새로운 영역을 개척하려는 시도는바람직한 일입이다. |
| 新産業で新たな領域を開拓しようとする試みは望ましいことです。 | |
| ・ | 장마가 끝나자 아연 더워 졌다. |
| 梅雨が開けたら、俄然暑くなってきた。 | |
| ・ | 수도를 사용하거나 중지할 때는 수도국에 신청해야 합니다. |
| 水道の使用開始や中止をされるときは、水道局への届出が必要となります。 | |
| ・ | 잔치를 벌이다. |
| 宴会を開く。 | |
| ・ | 개발중인 최첨단 기술을 소개합니다. |
| 開発中の最先端技術をご紹介します。 | |
| ・ | 박물관이 2018년 1월 개관일부터 저번 달까지 누계 방문수는 10만명을 돌파했습니다. |
| ミュージアムが2018年1月の開館日から先月までの累計訪問者数が10万人を突破しました。 | |
| ・ | 편의점은 24시간 언제나 활짝 열려 있어요. |
| コンビニは、24時間いつでも開け放っています。 | |
| ・ | 갑자기 교실 문이 드르륵 열리고 학생 두 명이 들어왔다. |
| 突然、教室のドアがガラガラと開き、二人の生徒が入ってきた。 | |
| ・ | 자유로운 경제 행위를 허락하기 위해 외국에 문호를 개방하다. |
| 自由な経済行為を許すために、外国に門戸を開放する。 | |
| ・ | 외국인에 대해 문호를 개방하다. |
| 外国人に対し、門戸を開放する。 | |
| ・ | 하프 마라톤은 오늘 예정대로 개최합니다. |
| ハーフマラソンは、本日予定どおり開催いたします。 | |
| ・ | 페이지뷰는 웹사이트 내의 특정 페이지가 열린 횟를 나타낸다. |
| ページビューは、ウェブサイト内の特定のページが開かれた回数を表す。 | |
| ・ | 그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다. |
| その政治家の伝記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。 | |
| ・ | 주민 설명회를 개최하다. |
| 住⺠説明会を開催する。 | |
| ・ | 인근 소방서에서는 1년에 2회 주민과 함께 방재 행사가 열린다 |
| 近所の消防署では年に2回、住民を交えた防災イベントが開かれる。 | |
| ・ | 아이들은 문자를 읽기 시작하기 전부터 그림책을 펴고 그림을 보며 그 내용을 언어로 표현하기 시작합니다. |
| 子どもは文字を読み始める前から, 絵本を開き, 絵を見てその内容を言語で表現し始める。 | |
| ・ | 고급 횟감인 방어를 대량으로 양식할 수 있는 길이 열렸다. |
| 高級刺身のネタであるブリを大量養殖できる道が開かれた。 | |
| ・ | 시내 각처에서 벚꽃 축제가 개최되었습니다. |
| 市内各所でさくらまつりが開催されました。 | |
| ・ | 그는 잠시 뒤 알람소리에 말문을 다시 열었다. |
| 彼女はしばらくして、再度口を開いた。 | |
| ・ | 본교는 오늘로 여름 방학이 끝나고 내일부터 수업이 재개됩니다. |
| 本校は今日で夏休みが終わり、明日から授業が再開します。 | |
| ・ | 2018년 2월 한국 평창에서 동계 올림픽이 개최됩니다. |
| 2018年2月韓国の平昌で冬期オリンピックが開催されます。 | |
| ・ | 창립 백 주년 기념을 축하하는 기념 식전을 개최했습니다. |
| 創立100周年を祝う記念式典を開催しました。 | |
| ・ | 전쟁기념관에서 대규모의 추도 식전이 열렸다. |
| 戦争記念館で大規模な追悼式典が開かれた。 | |
| ・ | 홈페이지나 스마트폰 어플에서 언제든지 계좌를 개설할 수 있습니다. |
| ホームページやスマホアプリから、いつでも口座開設できます。 | |
| ・ | 대규모 재해 발상 시, 적십사는 본사・지부와 협력하여 곧바로 구호활동을 전개합니다. |
| 大規模災害発生時、赤十字は本社・支部が協力し、直ちに救護活動を展開します。 | |
| ・ | 기업의 새로운 가능성을 열 수 있는 영업사원이 되고 싶습니다. |
| 企業の新たな可能性を開くことのできる営業社員になりたいと考えています。 | |
| ・ | 영화제 개최로 세계 영화 교류의 징검다리가 되겠다 |
| 映画祭開催で世界の映画交流の「飛び石」になりたい。 | |
| ・ | 사업개발 노하우를 바탕으로 글로벌 시장 공략에 주력한다는 계획이다. |
| 事業開発のノウハウをもとに、グローバル市場の攻略に注力する計画だ。 | |
| ・ | 방어는 제주 연안에서 많이 잡혀 서귀포시에서 매년 방어축제가 열린다. |
| ブリは、済州沿岸で多く取れるので、西帰浦市で、毎年ブリ祭りが開かれる。 | |
| ・ | 북미 회담이 판문점에서 열린다. |
| 米朝会談が板門店で開かれる。 | |
| ・ | 이 도서관은 개관한 지 일주일 만에 5000명이 다녀갔다. |
| この図書館は、開館から一週間で5000人が訪れた。 | |
| ・ | 예매 개시 첫날 30분 만에 티켓 2만 장이 동이 났다. |
| 前売り開始初日は30分間でチケット2万枚が売り切れとなった。 | |
| ・ | 교장선생님이 개회사를 했다. |
| 校長が開会の辞を述べた。 |
