<題の韓国語例文>
| ・ | 사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요. |
| 人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。 | |
| ・ | 겉으로 보기엔 멀쩡한데 속은 썩었어요. |
| 見た目は問題ないのに、中は腐りました。 | |
| ・ | 무한리필 고깃집에 갑시다. |
| 食べ放題の焼肉屋へいきましょう。 | |
| ・ | 숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
| 宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった | |
| ・ | 중급치고는 어려워서 고급 문제인 줄로 알았습니다. |
| 中級のわりに難しく上級の問題かと思いました。 | |
| ・ | 성형수술 의료사고가 자주 발생해 사회문제가 되고 있습니다. |
| 整形手術の医療事故がよく発生して社会問題になっています。 | |
| ・ | 한국사회의 문제점과 현황을 연구 중입니다. |
| 韓国社会の問題点と現況を研究中です。 | |
| ・ | 키가 크든지 작든지 문제가 되지 않아요. |
| 背が高くても低くても問題がないです。 | |
| ・ | 언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데. |
| 小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。 | |
| ・ | 우리들에게 닥쳐올 문제를 생각하다. |
| 私たちに差し迫る問題を考える。 | |
| ・ | 미국과 중국은 무역 문제로 삐거덕거려 왔다. |
| 米国と中国は貿易問題でくしゃくしてきた。 | |
| ・ | 초등학생이 난해한 수학 문제를 풀었다. |
| 小学生が難解な数学問題を解けた。 | |
| ・ | 지적 장애가 있는 사람들에게 불임 수술이 강제되었던 문제가 보도되고 있다. |
| 知的障害のある人たちに不妊手術が強制されていた問題が報道されています。 | |
| ・ | 발달장애의 원인은 결코 애정 부족이나 애를 키우는 방법의 문제가 아닙니다. |
| 発達障害の原因は、決して愛情不足や育て方の問題ではありません。 | |
| ・ | 과도한 스트레스는 문제가 있다. |
| 過度のストレスは問題はある。 | |
| ・ | 저혈압은 고혈압만큼 문제시되지 않지만, 병이 숨겨지 있을 가능성도 있다. |
| 低血圧は高血圧ほど問題視されないものの、病気が隠れている可能性がある。 | |
| ・ | 협심증은 가슴 통증이 가장 문제가 되는 병이다. |
| 狹心症は、胸の痛みが最も問題となる病気である。 | |
| ・ | 나에게는 그 문제에 대해 이야기할 사람이 없었다. |
| 僕にはその問題について話し合える人がいなかった | |
| ・ | 작년에 한국 국민이 가장 관심을 보였던 환경 문제는 미세먼지였다. |
| 昨年、韓国国民が最も関心を見せた環境問題は微細粒子だった。 | |
| ・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. |
| 夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | |
| ・ | 여름 방학에는 학교가 꽤 많은 숙제를 내준다. |
| 夏休みには学校からかなりの宿題が出ます。 | |
| ・ | 그들은 혼수 문제로 갈등이 점점 쌓여가고 있다. |
| 彼らは嫁入り道具の問題で葛藤がますます募っている。 | |
| ・ | 경제적 어려움에 처한 친구가 도움을 청하러 왔다. |
| 経済的な問題に陥った友達が助けを求めて来た。 | |
| ・ | 이제 문제는 성장이 아니라 분배다. |
| 今や問題は成長ではなく分配だ。 | |
| ・ | 문제를 해결해서, 마음이 편안해졌다. |
| 問題を解決したので、気楽になった。 | |
| ・ | 선생님이 수학 문제를 알기 쉽게 설명해 주셨습니다. |
| 先生が数学の問題を分かりやすく説明してくれました。 | |
| ・ | 석탄을 연료로 하는 공장으로부터의 배기가스로 공해 문제가 심각화하고 있다. |
| 石炭を燃料とする工場からの排気ガスで公害問題が深刻化している。 | |
| ・ | 요즘 이슈가 되고 있는 달팽이 그림은 어디서 살 수 있나요? |
| 最近話題になっているカタツムリクリームはどこで買えますか。 | |
| ・ | 문제를 인정해야 해법을 찾을 수 있다. |
| 問題を認めてこそ解決策を探ることができる。 | |
| ・ | 어떤 문제든 해법은 있게 마련이다. |
| どんな問題でも解決方法はあるものだ。 | |
| ・ | 문제를 미해결 상태로 방치하다. |
| 問題を未解決のままに放置する | |
| ・ | 사회의 미래를 위해서는 이 난제를 반드시 풀어야 한다. |
| 社会の未来のためには、この難題を必ず解決しなければならない。 | |
| ・ | 인생은 잘 나가는 시기도 있습니다만 난제에 부닥칠 수도 있습니다. |
| 人生はうまく進む時期もありますが、難題にぶつかることもあります。 | |
| ・ | 너무 어려워 도저히 안 풀리는 난제도 있습니다. |
| とても難しく、到底とけない難題もあります。 | |
| ・ | 난제를 슬기롭게 극복해야 한다. |
| 難題を賢明に克服しなければならない。 | |
| ・ | 단호한 결의로 난제에 도전하다. |
| 断固たる決意で難題に挑む。 | |
| ・ | 난제를 해결하다. |
| 難題を解決する。 | |
| ・ | 많은 선진국이 이 문제에 직면하고 있지만 미국이 가장 심각하다. |
| 多くの先進国がこの問題に直面しているが、アメリカが一番深刻である。 | |
| ・ | 노여움은 때때로 큰 문제를 일으킵니다. |
| 怒りは時々大きな問題を起こします。 | |
| ・ | 이 문제는 전후 사정도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다. |
| この問題は前後の事情も知らないまま、頭ごなしに怒ることでもない。 | |
| ・ | 제발 부탁이니 사고 좀 그만 치세요. |
| どうかお願いだから、問題を起こさないでください。 | |
| ・ | 산업 구조에 안 맞는 고학력자의 범람이 사회문제가 되고 있습니다. |
| 産業構造に合わない高学歴者が溢れているのが社会問題になっています。 | |
| ・ | 비닐하우스는 수확량을 늘려줌으로써 세계 식량 문제 해결에 큰 기여를 해왔다. |
| ビニールハウスは収穫量を増やすことで世界の食糧問題解決に大きく貢献してきた。 | |
| ・ | 환경 문제가 국민의 건강 피해라는 형태로 표면화했다. |
| 環境問題が、国民の健康被害という形で表面化した。 | |
| ・ | 방만 경영의 특징으로 이익이 나올 때는 문제가 표면화하기 어렵다. |
| 放漫経営の特徴として利益が出ているうちは問題が表面化しにくい。 | |
| ・ | 미국 유학을 위해 영어 문장을 외우거나 독해 문제를 풀어요. |
| アメリカ留学のために、英語の文章を覚えたり、読解問題を解きます。 | |
| ・ | 정부의 경제정책 방향은 당면 문제 해결과는 너무나도 동떨어져 있다. |
| 政府の経済政策の方向は、当面の問題解決とはあまりにもかけ離れている。 | |
| ・ | 인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다. |
| 人間と人口知能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。 | |
| ・ | 가계 및 기업의 상환 능력이 악화하면 금융기관들의 건전성에도 문제가 생긴다. |
| 家計と企業の返済能力が悪化すれば、金融機関の健全性にも問題が生じる。 | |
| ・ | 헤쳐나가야 할 난관이 많다. |
| 乗り越えるべき難題も多い。 |
