<題の韓国語例文>
| ・ | 현재 재고는 충분히 있고, 생산 체재도 문제 없어서 품절될 걱정은 없다. |
| 現在、在庫は十分にあり、生産体制も問題ないので品切れになる心配はない。 | |
| ・ | 도대체 뭐가 문제죠? |
| いったい何が問題ですか? | |
| ・ | 아들의 결혼 문제로 부모님께서 걱정을 많이 하신다. |
| 息子の結婚の問題に両親がとても心配なさる。 | |
| ・ | 전 늘 덜렁대서 큰일이에요. |
| 私はいつもそそっかしいのが問題です。 | |
| ・ | 숙제를 하고 나서 친구를 만났어요. |
| 宿題を終えてから友達に会いました。 | |
| ・ | 하찮은 문제를 가지고 옥신각신하고 있다. |
| つまらない問題で言い争っている。 | |
| ・ | 그 부부는 하찮은 문제를 가지고 옥신각신하고 있습니다. |
| あの夫婦はつまらない問題で言い争っています。 | |
| ・ | 문제가 여러 갈래에 걸치다. |
| 問題が多岐にわたる。 | |
| ・ | 보고서에 문제가 없는지 한번 훑어봐 주세요. |
| レポートに問題がないか一度ざっと目を通してみてください。 | |
| ・ | 절실한 과제를 해결하다. |
| 切実な課題を解決する。 | |
| ・ | 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다. |
| 外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。 | |
| ・ | 그 재판관은 여성과 소수자 문제에 대하여 진보적 견해를 갖고 있다. |
| あの裁判官は、女性とマイノリティの問題に対して進歩的な見解を持っている。 | |
| ・ | 그는 개성이 너무 뚜렷해서 탈이죠. |
| 彼は個性が目立ちすぎて問題ですね。 | |
| ・ | 문제에 대답하는 것만으로 당신의 정신연령을 알 수 있습니다. |
| 問題に答えるだけであなたの精神年齢が分かります。 | |
| ・ | 다양한 사회문제를 해결로 이끌다. |
| さまざまな社会課題を解決へ導く。 | |
| ・ | 혼자서 숙제도 하고, 참 기특하구나! |
| 1人で宿題もして、えらいね! | |
| ・ | 반 친구들과 사이좋게 지내지 못해도 문제없다. |
| クラスメートと仲良くできなくても問題ない。 | |
| ・ | 그는 그 문제가 금요일까지는 해결될 것이라고 나에게 보증했습니다. |
| 彼はその問題は金曜日までには解決すると私に保証しました。 | |
| ・ | 이 전쟁은 영토 문제에서 발단했다. |
| この戦争は領土問題に端を発した。 | |
| ・ | 쉽게 판단할 문제는 아니다. |
| 簡単に判断すべき問題ではない。 | |
| ・ | 국어 문법 문제 중에 주어나 서술어를 찾는 문제가 있습니다. |
| 国語の文法問題の中に、主語や述語を見つける問題があります。 | |
| ・ | 문제를 유야무야하지 말고 제대로 대화를 하는 것도 중요합니다. |
| 問題をうやむやにせずにしっかりと話し合いをすることも大切です。 | |
| ・ | 이 문제는 절대로 유야무야해서는 안 됩니다. |
| この問題は絶対にうやむやにしてはいけません。 | |
| ・ | 동료와 협동해서 문제를 해결하다. |
| 同僚と協同して問題を解決する。 | |
| ・ | 교통사고에 의한 손해 배상 문제는, 사고 수준에 따라 다릅니다. |
| 交通事故による損害賠償の問題も、事故のレベルによって異なります。 | |
| ・ | 문제를 해결할 방안이 마땅하지 않다. |
| 問題を解決する方案が見当たらない。 | |
| ・ | 그녀가 시험에 합격하든 말든 큰 문제는 아니다. |
| 彼女が試験に合格しようがしまいが、大した問題ではない。 | |
| ・ | 나는 오래전에 숙제를 끝냈다. |
| 私はずっと前に宿題を終わらせている。 | |
| ・ | 그 문제는 여간 어렵지 않다 |
| その問題はとても難しい。 | |
| ・ | 골치 아픈 문제는 뒤로 미루다. |
| 厄介な問題は後回しにする。 | |
| ・ | 골치 아픈 문제가 생겼어요. |
| 頭の痛い問題ができました。 | |
| ・ | 사람의 생사에 관련된 문제입니다. |
| 人の生死に関わる問題です。 | |
| ・ | 숙제를 집에 두고 왔어, 어떡해. |
| 宿題を家に忘れてきちゃった、どうしよう。 | |
| ・ | 너무 문제가 어려워서 순간 어리둥절했어요. |
| 問題が難しすぎて一瞬ぼやっとしました。 | |
| ・ | 초등학생이 고등학생들도 쩔쩔매는 수학 문제를 술술 풀었다. |
| 小学生が大学生たちもたじろぐ数学問題をすらすらと解いた。 | |
| ・ | 만약 문제가 생기면 연락할게요. |
| もし、問題があったら連絡しますね。 | |
| ・ | 분명 무슨 문제가 생긴 게 분명하다. |
| 何か問題が起きるのは明らかだ。 | |
| ・ | 계속 문제가 생겨서 담당자를 바꿨습니다. |
| 続けて問題が起こり、担当者を変えました。 | |
| ・ | 단지 개인만의 문제로 그치지 않는다. |
| 単に個人のみの問題にとどまらない。 | |
| ・ | 의료비 증가가 문제가 되어 잇따라 의료 제도 개혁이 실시되고 있습니다. |
| 医療費の増加が問題とされ、次々と医療制度改革が実施されています。 | |
| ・ | 오늘의 주제는 공산주의의 허상과 실상입니다. |
| 今日の主題は共産主義の虚像と実像です。 | |
| ・ | 최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다. |
| 最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。 | |
| ・ | 이제 방학도 거의 끝나 가는데 숙제도 해야지요. |
| もう休みもほとんど終わりかけているので宿題もしなくては。 | |
| ・ | 이 문제가 장기화하면 회사는 도산할지 모릅니다. |
| この問題が長期化すれば、会社は倒産しかねません。 | |
| ・ | 정의역과 치역을 구하는 문제 풀이 방법을 알고 싶어요. |
| 定義域と値域を求める問題の解き方が知りたいです。 | |
| ・ | 교내 폭력이 큰 문제입니다. |
| 校内暴力は大問題である。 | |
| ・ | 과제가 주어지다. |
| 課題が与えられる。 | |
| ・ | 도시 인구의 팽창으로 여러 가지 사회문제가 발생하고 있다. |
| 都市人口の膨張で、いろいろな問題が発生している。 | |
| ・ | 대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회에서 살아남기 어려울 것이다. |
| 対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。 | |
| ・ | 민주주의는 법에 의하여 문제를 처리한다. |
| 民主主義は法によって問題を処理する。 |
