<題の韓国語例文>
| ・ | 이 문제를 가지고 나중에 천천히 이야기합시다. |
| この問題について後でゆっくり話しましょう。 | |
| ・ | 이번 합의안에 대해서 문제가 있다는 지적도 있습니다. |
| 今回の合意案については、問題があるという指摘もあります。 | |
| ・ | 그 배경에는 빈곤이나 교육의 결여 등의 문제가 숨겨져 있다. |
| その背景には、貧困や教育の欠如などの問題が隠れている。 | |
| ・ | 생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다. |
| 思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。 | |
| ・ | 개인정보 유출은 심각한 문제입니다. |
| 個人情報流出は深刻な問題です。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서 어젯밤부터 한숨도 안 자고 머리 터지게 생각해 봤어요. |
| その問題について、昨晩から一睡もしないで頭が破裂するぐらい考えてみました。 | |
| ・ | 사람 목숨에 관계된 문제다. |
| 人命に関わる問題だ。 | |
| ・ | 십 년 전부터 환경 문제를 진지하게 다루고 있습니다. |
| 10年前から、環境問題に真剣に取り組んできました。 | |
| ・ | 그와 나는 그 문제에 대한 견해가 달라 결론을 내지 못했다. |
| 彼と私はその問題に対する見解が異なり、結論を出すことができなかった。) | |
| ・ | 공동 명의의 토지 거래는 문제가 생기기 쉬운데 그것은 의것의 차이가 대부분이다. |
| 共有名義の土地取引は問題を抱えがちです。それは意見の食い違いがほとんどです。 | |
| ・ | 지역사회의 과제가 복잡하고 다양화되는 등 둘러쌓인 환경이 크게 변화한다 |
| 地域の社会課題が複雑・多様化するなど取り巻く環境が大きく変化する。 | |
| ・ | 석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다. |
| アスベストが大きな社会問題となっています。 | |
| ・ | 진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
| 進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 | |
| ・ | 인구가 감소하는 곳은 노동력 부족이 문제이다. |
| 人口が減少する場所は労働力の不足が問題である。 | |
| ・ | 주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다. |
| 住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。 | |
| ・ | 혼성팀은 많은 과제를 앉고 있다. |
| 混成チームは多くの課題を抱えている。 | |
| ・ | 시장의 진퇴 문제가 새로운 국면을 맞이하게 됐습니다. |
| 市長の退陣問題が新たな局面を迎えることとなりました。 | |
| ・ | 낙태는 여전히 한국에서 뜨거운 논란거리 중의 하나이다 |
| 中絶はいまだに韓国で難題の一つである。 | |
| ・ | 역사적 격동의 시대가 제기하는 제문제의 해명에 대담하게 도전하는 잡지입니다. |
| 歴史的激動の時代が提起する諸問題の解明に大胆に挑戦する雑誌です。 | |
| ・ | 지역사회를 중심으로 회사 경영상의 제문제에 관한 법률상담을 하고 있습니다. |
| 地域社会を中心に、会社経営上の諸問題に関する法律相談を行っております。 | |
| ・ | 전자서적 유통을 둘러싼 제문제에 대해 의논 중입니다. |
| 電子書籍の流通をめぐる諸問題について議論中です。 | |
| ・ | 그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓게 많은 제문제를 해결해 왔습니다. |
| その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。 | |
| ・ | 전국적으로 빈집 문제가 심각화되고 있다. |
| 全国的に空き家問題が深刻化している。 | |
| ・ | 급증하는 빈집이 사회 문제가 되고 있다. |
| 急増する空き家が社会問題になっている。 | |
| ・ | 인간은 많은 과제에 직면하고 있다. |
| 人間は多くの課題に直面しています。 | |
| ・ | 그는 대학에서 문제 학생으로 낙인이 찍혀 졸업을 할 수가 없었다. |
| 彼は、大学で問題学生のレッテルを貼られ卒業ができなかった。 | |
| ・ | 부하를 육성하는 것은 관리자의 영원한 과제입니다. |
| 部下の育成はマネジャーの永遠の課題です。 | |
| ・ | 과제 해결을 위해서는 정보 수집이 필요합니다. |
| 課題解決のためには、情報収集が必要です。 | |
| ・ | 스마트폰을 이용하다보면 용량 부족 문제에 직면하는 경우가 있습니다. |
| スマホを利用していると、容量不足問題に直面することがあります。 | |
| ・ | 임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
| 役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 | |
| ・ | 잘 기능하는 조직을 만드는 것이 M&A를 실시하는 회사에게 매우 중요한 과제입니다. |
| うまく機能する組織を作ることは、M&Aを実施する会社にとって重要な課題です。 | |
| ・ | 문제에 부딪히는 것을 벽에 부딪히다라고 표현한다. |
| 難題にぶつかることを壁にあたるなどと表現する。 | |
| ・ | 그 문제는 차치하고 이건 어떻게 하나요? |
| その問題はさておいてもこれはどうするんですか。 | |
| ・ | 숙제를 끝냈더니 마음이 가뿐해졌다. |
| 宿題が終わって心が身軽になった。 | |
| ・ | 그 문제는 차치하고라도 이것은 어떻게 할 거예요? |
| その問題はさておいたとしてもこれはどうやるつもりですか? | |
| ・ | 별문제 될 것이 없다. |
| 特に問題になることなどない。 | |
| ・ | 그는 수학 문제의 답을 잘 써서 백 점을 맞았다. |
| 彼は数学の問題で、答えをしっかり書いて満点をもらった。 | |
| ・ | 학생들은 풀어야할 문제가 아니라 기억해야할 답이 주워지고 있습니다. |
| あまりにも多くの場合、学生たちは、解くべき問題ではなくて、覚えるべき答えを与えられています。 | |
| ・ | 몇 년 전부터 주변 주민들이 문제 제기를 해왔다. |
| 数年前から周辺の住民たちが問題視してきた。 | |
| ・ | 엄마는 칭찬 한마디 하지 않고 아이를 몰아갔던 자신이 문제였음을 발견한다. |
| 母親は、一言もほめることなく子供を追い込んだ自分が問題だったことを知る。 | |
| ・ | 이 문제는 생각보다 쉽네요. |
| この問題は思ったより簡単ですねえ。 | |
| ・ | 한국은 교육 문제로 애를 키우기가 힘듭니다. |
| 韓国は教育の問題で子供を育てるのが大変です。 | |
| ・ | 선생님은 매일 반드시 수학 숙제를 냈습니다. |
| 先生は、毎日必ず数学の宿題を出しました。 | |
| ・ | 글을 완성하고 나서 제목을 달다. |
| 文章を完成させてから題名を付ける。 | |
| ・ | 저출산 문제 해결에 특단의 노력을 기울여야한다. |
| 少子化問題の解決のため特別な努力をしなければならない。 | |
| ・ | 보안 문제 등을 들어 난색을 표했다. |
| セキュリティ問題などを理由に難色を示していた。 | |
| ・ | 음식이 예닐곱 시간이 넘도록 위에 머물러 있다면 몸에 문제가 있다는 신호입니다. |
| 食べ物が6-7時間超えても胃にとどまっていたら、すでに体に問題があるという信号です。 | |
| ・ | 공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다. |
| 公開採用に小学生の子供が志願して話題を集めている。 | |
| ・ | 무 자르듯 간단히 결정할 문제가 아니다. |
| すぐ簡単に決め付ける問題でない。 | |
| ・ | 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다. |
| 肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。 |
