【게】の例文_364
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
뒤통수를 세 맞다.
後頭部を激しく殴られる。
순경에 길을 물었습니다.
おまわりさんに道を聞きました。
그런데 어머니를 슬프 한 일이 벌어졌습니다.
ところがお母さんを悲しませることが起こりました。
완벽하 숨길 수 없으면 거짓말 하지 마.
完璧に隠し通せないなら嘘かないで。
왜 이렇 아무렇지도 않 거짓말을 하는 걸까?
なぜこんなに平気で嘘をつくのだろう。
저렇 고리타분한 사람과는 못 해 먹겠습니다.
あんなに頭が古い人とは、一緒にやってられないです。
열심히 하다 보면 돈을 번다는 무슨 의미인지 알 됩니다.
一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。
선물의 가장 강력한 힘은 감사하 만들어 주는 것이다.
プレゼントの一番強烈な力は感謝させてくれるものだ。
선물을 좀 사고 싶은데 어떤 있어요?
お土産をちょっと買いたいんですが、どんなものがあるんですか?
이것은 친구에 줄 선물입니다.
これは友人へのみやげ品です。
내가 고쳐줄 줘봐.
俺が直してやるよ。見せて。
초콜릿 먹어? 하나 줄.
チョコレートを食べる?ひとつあげるよ。
그녀는 나에 초콜릿을 주었다.
彼女は私にチョコレートをくれた。
동생에 선물을 주다.
弟にプレゼントをあげる。
좋아하는 사람에 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀 되었다.
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。
된 지 1년 만에 사귀 되었어요.
知り合って1年後に付き合うことになりました。
우리 가 앞에서 이러면 안 되지.
うちの店の前ででこんなことしたらダメだろ。
그에 도움을 청하다니 어리석다.
彼にを求めるなんて愚かだ。
혼자서 너무 애쓰지 말고 다른 사람에 도움을 구해 보세요.
一人であまり頑張ってないで他の人に助けを求めて下さい。
그는 기필코 성공할 것이다.
彼は必ず成功するだろう。
눈 하나 깜짝 안 하고 어떻 그런 거짓말을 할 수 있어!
全くたじろぎもせずにどうしてそんな嘘をつけるの!
애들은 어떻 지내요?
子供たちはどう過ごしていますか?
아이라고 해서 어른에 지라는 법은 없어요.
子供だからって大人に負けろっていうルールはありません。
머지않아 좋은 소식을 듣 될 거예요.
近いうちに良い知らせを聞くことになると思います。
머지않아 죽 되겠지.
ほどなく死んでしまうだろう。
머지않아 그녀를 잊 될 거야.
そのうちに彼女のことは忘れるよ。
머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차 만들 겁니다.
近いうち食堂にお客さんがぎっしりいっぱいにさせますから。
그와는 한두 마디 이야기를 나누어 본 전부예요.
彼とは一言二言話をしたのが全部です。
새싹들이 파릇파릇 아름답 돋아나고 있었다.
新芽が青々と美しく芽生えていた。
소에 여물을 주다.
牛に飼い葉を与える。
여물통은 여물을 넣어 소나 말에 먹이는 통입니다.
飼い葉桶は、飼い葉を入れて牛や馬に食べさせる桶です。
태어나서 지금까지 이렇 긴 시간 동안 내 얘기를 들어준 사람은 없었다.
生まれて今までこのような長い時間、僕の話を聞いてくれた人はなかった。
얘기 할요.
短く話しますね。
얘기 안 할요.
手短に話します。
얘기 나누 돼서 즐거웠습니다.
お話しできて楽しかったです。
걸인이 나에 다가와 돈을 구걸했어요.
乞食が私に近寄ってきて物乞いをしました。
구걸하는 노숙자에 돈을 건냈다.
物乞いをするホームレスにお金を渡した。
엄마는 나에 빨리 결혼하라고 들들 볶는다.
お母さんは私に早く結婚するようにしつこくねだる。
아내는 나에 이거해라 저거해라 들들 볶아댄다.
家内は私にあれしろこれしろといびり倒す。
너 지금 저 여자에 작업 걸고 있는 거야?
あんた、今、あの女性を口説いているの?
학생도 아닌데 웬 공부를 그렇 열심히 하세요?
学生でもないのに、なんでそんなに頑張って勉強するんですか。
웬 사람이 나를 쳐다보고 있는 것을 알 되었다.
見知らぬ人が私を見つめているのに気が付いていた。
출근 시간도 아닌데 웬 길이 이렇 막히지?
出勤時間でもないのになんで道がこのように混んでいるんだろう?
아침부터 웬 잔소리 그렇 많아?
朝からなんで小言がそんなに多いの?
할 말 못하고 살 바에는 차라리 죽는 낫다.
言いたいことを言えずに生きるくらいならいっそ死んだほうがましだ。
미래를 위해 현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다.
未来のため現在を犠牲にするより、今の人生を楽しんで生きる方がいい。
가느니 차라리 안 가는 낫겠어.
遅れて行くぐらいなら、むしろ行かないほうがましだろう。
무슨 짓이야.
これは何の真似だ。
무슨 버릇없는 짓이야.
これは何と失礼なことなんだ。
아들은 하루 종일 방 안에 들어앉아 임만 했다.
息子は一日中部屋の中に閉じこもってゲームばかりやった。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (364/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.