<껍질の韓国語例文>
| ・ | 아보카도 껍질은 못 먹어요. |
| アボカドの皮は食べられません。 | |
| ・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
| キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
| ・ | 키위 껍질을 벗기는 것은 간단합니다. |
| キウィの皮をむくのは簡単です。 | |
| ・ | 배 껍질은 얇기 때문에 쉽게 벗길 수 있습니다. |
| 梨の皮は薄いので簡単に剥けます。 | |
| ・ | 배 껍질을 벗기고 먹었다. |
| 梨の皮をむいてから食べた。 | |
| ・ | 레몬 껍질을 다져서 과자 반죽에 섞었어요. |
| レモンの皮を刻んでお菓子の生地に混ぜ込みました。 | |
| ・ | 고구마를 삶아서 껍질을 까서 먹었다. |
| サツマイモを蒸して皮を剥いて食べた。 | |
| ・ | 무는 껍질을 깎고 깍둑썰기를 한다. |
| 大根は皮を剥き、角切りに切る。 | |
| ・ | 순무 껍질을 벗기다. |
| カブの皮をむく。 | |
| ・ | 카스테라에 레몬 껍질을 갈아 풍미를 더합니다. |
| カステラにレモンの皮をすりおろして風味をプラスします。 | |
| ・ | 더덕 껍질을 벗기고 조리합니다. |
| ツルニンジンの皮をむいて、調理します。 | |
| ・ | 망고의 껍질을 벗기다. |
| マンゴーの皮を剥く。 | |
| ・ | 멜론 껍질을 벗겼어요. |
| メロンの皮をむきました。 | |
| ・ | 붕어빵 껍질이 바삭바삭해요. |
| たい焼きの皮がサクサクです。 | |
| ・ | 과실 껍질을 벗겨서 그냥 먹는다. |
| 果実の皮を剥いてそのまま食べる。 | |
| ・ | 과실의 껍질을 벗겨 먹다. |
| 果実の皮をむいて食べる。 | |
| ・ | 두리안의 껍질을 벗기는 데는 요령이 있다. |
| ドリアンの皮をむくにはコツがいる。 | |
| ・ | 두리안 껍질을 벗기는 것은 힘들어요. |
| ドリアンの皮をむくのは大変です。 | |
| ・ | 공벌레의 몸은 딱딱한 껍질로 덮여 있다. |
| ダンゴムシの体は硬い殻で覆われている。 | |
| ・ | 갑오징어 껍질 안쪽에는 매끄러운 표면이 있습니다. |
| 甲イカの殻の内側には滑らかな表面があります。 | |
| ・ | 갑오징어 껍질은 갑상선 모양을 하고 있습니다. |
| 甲イカの殻は甲状の形をしています。 | |
| ・ | 갑오징어는 외투막이 두껍고 딱딱한 껍질을 가지고 있습니다. |
| 甲イカは外套膜が厚く、硬い殻を持っています。 | |
| ・ | 조개껍질의 자연스러운 색감이 아름답습니다. |
| 貝殻の自然な色合いが美しいです。 | |
| ・ | 조개껍질을 사용해서 사진틀을 만들었어요. |
| 貝殻を使って写真フレームを作りました。 | |
| ・ | 조개껍질을 주우러 가는 것이 일과입니다. |
| 貝殻を拾いに行くのが日課です。 | |
| ・ | 그는 조개껍질을 찾아 해안을 걸었어요. |
| 彼は貝殻を探して海岸を歩きました。 | |
| ・ | 조개껍질을 재활용하여 인테리어로 만들었습니다. |
| 貝殻をリサイクルしてインテリアにしました。 | |
| ・ | 조개껍질을 사용해서 모자이크 아트를 만들었어요. |
| 貝殻を使ってモザイクアートを作りました。 | |
| ・ | 그녀는 조개껍질을 팔찌를 하고 있습니다. |
| 彼女は貝殻のブレスレットをしています。 | |
| ・ | 조개껍질을 주제로 한 전시회가 열렸습니다. |
| 貝殻をテーマにした展示会が開かれました。 | |
| ・ | 조개껍질을 사용한 액세서리가 인기입니다. |
| 貝殻を使ったアクセサリーが人気です。 | |
| ・ | 조개껍질 모으는 게 취미예요. |
| 貝殻を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 그는 희귀한 조개껍질을 발견했어요. |
| 彼は珍しい貝殻を見つけました。 | |
| ・ | 죽순의 껍질을 벗겨서 튀겨 먹는 것도 맛있어요. |
| タケノコの皮をむいて、素揚げにして食べるのも美味です。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 그 달콤한 향기가 풍겨요. |
| 焼き芋の皮を剥くと、その甘い香りが漂います。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 은은한 달콤한 향이 퍼집니다. |
| 焼き芋の皮を剥くと、ほのかな甘い香りが広がります。 | |
| ・ | 우엉 껍질을 벗겨 잘게 썰었어요. |
| ゴボウの皮をむいて細かく刻みました。 | |
| ・ | 검은콩 껍질 벗기는 게 귀찮다. |
| 黒豆の皮をむくのが面倒くさい。 | |
| ・ | 호박을 껍질을 벗겨서 요리한다. |
| カボチャの皮を剥いてから調理する。 | |
| ・ | 딱따구리가 나무 껍질을 벗기고 있다. |
| キツツキが木の皮を剥がしている。 | |
| ・ | 껍질을 벗기고 양파를 써세요. |
| 皮を剥いて玉葱を切って下さい。 | |
| ・ | 양파 껍질을 까다. |
| 玉ねぎを剥く。 | |
| ・ | 양파의 껍질을 벗기다. |
| 玉ねぎの皮を剥く。 | |
| ・ | 연근은 껍질을 벗기고 마구 썬다. |
| れんこんは皮をむき、乱切りにする。 | |
| ・ | 라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다. |
| ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風味が広がる。 | |
| ・ | 피망을 껍질째 구워보니 고소함이 더했다. |
| ピーマンを皮ごと焼いてみたら、香ばしさが増した。 | |
| ・ | 이 요리에서는 양파를 껍질째 볶아 향을 돋보이게 한다. |
| この料理では玉ねぎを皮ごと炒めて香りを引き立てる。 | |
| ・ | 이 샐러드는 양배추를 껍질째 채썰어 만든다. |
| このサラダはキャベツを皮ごと千切りにして作る。 | |
| ・ | 귤을 껍질째 벗겨 먹으면 비타민C를 섭취할 수 있다. |
| ミカンを皮ごとむいて食べるとビタミンCが摂取できる。 | |
| ・ | 야채나 과일에는 보통은 버려지는 껍질에도 영양 성분이 포함되어 있습니다. |
| 野菜や果物には、通常は捨てられてしまう皮にも栄養成分が含まれています。 |
