【되다】の例文_139
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
그녀의 시신은 지정된 장소에 묻힐 예정입니다.
彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。
그의 시신은 전통에 따라 매장되게 되었습니다.
彼の遺体は、伝統に則って埋葬されることになりました。
매장될 때는 가족이 정성껏 배웅합니다.
埋葬される際には、家族が心を込めて見送ります。
그의 유골은 고향에 매장되기로 결정되었습니다.
彼の遺骨は、故郷に埋葬されることが決まりました。
고인이 매장될 장소는 가족이 선택했습니다.
故人が埋葬される場所は、家族が選びました。
유족의 뜻에 따라 고인은 그 땅에 매장되게 되었습니다.
ご遺族の意向により、故人はその地に埋葬されることになりました。
그의 시신은 고향에 매장되었다.
彼の死体は故郷に埋葬された。
유족의 희망에 따라 고인을 매장할 준비가 되었습니다.
ご遺族の希望に従い、故人を埋葬する準備が整いました。
어머님의 회고록을 출판할 준비가 되었습니다.
お母様の回顧録を出版する準備が整いました。
영결식 절차가 완료되었습니다.
告別式での手続きが完了しました。
두 사람의 불화 등이 원인이 되어 별거하게 되었다.
二人の不仲などが原因となって別居することになった。
어제 남자 친구와 헤어졌다. 언젠가 이렇게 될 줄 알고 있었다.
昨日彼氏と別れた。遅かれ早かれこうなることはわかっていた。
갈라서기로 결정된 후에도 좋은 관계를 유지하고 싶습니다.
別れることが決まった後も、良い関係を維持したいと思います。
약혼식 당일은 특별한 하루가 되었습니다.
婚約式の当日は、特別な一日となりました。
약혼식 초대장을 보낼 준비가 되었습니다.
婚約式の招待状を送る準備が整いました。
약혼녀와 저희 부모님이 처음 만나게 되었어요.
フィアンセと私の両親が初めて会うことになりました。
깡마른 모습을 보고 건강이 걱정되었어요.
痩せこけた姿を見て、健康が心配になりました。
이 정원의 레이아웃은 황금비를 고려하여 설계되었습니다.
この庭園のレイアウトは黄金比を考慮して設計されています。
이 건물의 외관에는 황금비가 사용되었습니다.
この建物の外観には黄金比が用いられています。
이 건물은 황금비에 따라 설계되었습니다.
この建物は黄金比に従って設計されています。
비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다.
痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。
망막 박리를 방치하면 시력이 완전히 상실될 수 있습니다.
網膜剥離を放置すると、視力が完全に失われる可能性があります。
망막 혈관에서 이상이 발견될 수도 있습니다.
網膜の血管に異常が見つかることもあります。
시세포 수가 감소하면 시력이 저하될 수 있습니다.
視細胞の数が減少すると、視力が低下することがあります。
시세포의 장애는 시력 저하의 원인이 될 수 있습니다.
視細胞の障害は視力低下の原因となることがあります。
주걱턱을 가진 사람은 얼굴 생김새가 강조될 수 있습니다.
しゃくれた顎を持つ人は、顔立ちが強調されることがあります。
그의 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다.
彼の痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。
지압 시술로 몸의 뻣뻣함이 해소되었습니다.
指圧の施術で、体のこわばりが解消されました。
지압은 건강 유지에 도움이 된다고 합니다.
指圧は、健康維持に役立つとされています。
지압으로 몸의 피로가 해소되었습니다.
指圧によって、体の疲れが解消されました。
지압으로 심신이 재충전되었습니다.
指圧で心身ともにリフレッシュしました。
장은 음식물이 위에서 분해된 후, 그 안의 영양이나 수분을 흡수하는 기관이다.
腸は、食物が胃で溶かされた後、その中の栄養や水分を吸収する器官である。
본가의 가업을 잇게 되었습니다.
本家の家業を継ぐことになりました。
장남이 결혼하게 되었습니다.
長男が結婚することになりました。
그의 장남은 변호사가 되었어요.
彼の長男は弁護士になりました。
데릴사위가 가업을 잇게 되었습니다.
婿養子が家業を継ぐことになりました。
줄곧 키워왔던 아들이 친아들이 아닌 것을 알게 되었다.
ずっと育てて来た息子が実の子ではないことにきずいた。
오늘 첫 손자가 태어났으니 나도 이젠 할아버지가 되었다.
きょう初孫が生まれ、私ももうお母さんになりました。
친오빠가 오래된 앨범을 보여줬어요.
実の兄が古いアルバムを見せてくれました。
얼마전에 어머니는 내 친어머니가 아닌 것을 알게 되었어요.
先日、母は私の実の母ではないことがわかりました。
부모님의 조언으로 문제가 해결되었습니다.
親からのアドバイスで問題が解決しました。
이 항목은 나중에 추가될 예정입니다.
この項目は後で追加される予定です。
필요 항목이 누락된 것 같습니다.
必要項目が抜けているようです。
은행 계좌를 작성할 때 막도장이 있으면 된다.
銀行口座を作成するとき認印があればよい。
과세 기준이 변경되었으니 주의해 주세요.
課税基準が変更されましたのでご注意ください。
국유화로 공공 서비스의 질이 향상되었습니다.
国有化により公共サービスの質が向上しました。
국유화와 관련된 예산이 승인되었습니다.
国有化に関連する予算が承認されました。
국유화된 기업의 실적이 향상되고 있습니다.
国有化された企業の業績が向上しています。
국유화에 관한 상세한 보고서가 제출되었습니다.
国有化に関する詳細な報告書が提出されました。
국유화로 운영 방침이 변경되었습니다.
国有化により運営方針が変更されました。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (139/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.