<되다の韓国語例文>
| ・ | 요격 미사일이 발사되었다. |
| 迎撃ミサイルが発射された。 | |
| ・ | 제공된 데이터가 분석에 일조한다. |
| 提供されたデータが分析の一助とする。 | |
| ・ | 제안서에는 도면이 첨부된다. |
| 提案書には図面が添付される。 | |
| ・ | 파일에는 설명문이 첨부된다. |
| ファイルには説明文が添付される。 | |
| ・ | 참고 문헌이 첨부되다. |
| 参考文献が添付される。 | |
| ・ | 사양서가 메일에 첨부된다. |
| 仕様書がメールに添付される。 | |
| ・ | 메일에 링크가 첨부될 수 있습니다. |
| メールにリンクが添付されることがあります。 | |
| ・ | 계약서에 필요 서류가 첨부된다. |
| 契約書に必要書類が添付される。 | |
| ・ | 설명서가 제품에 첨부되다. |
| 説明書が製品に添付される。 | |
| ・ | 신청서에 계약 조건이 첨부된다. |
| 申込書に契約条件が添付される。 | |
| ・ | 자료에 필요한 데이터가 첨부된다. |
| 資料に必要なデータが添付される。 | |
| ・ | 메일에 관련 데이터가 첨부된다. |
| メールに関連データが添付される。 | |
| ・ | 회의 회의록이 첨부되다. |
| 会議の議事録が添付される。 | |
| ・ | 첨부된 자료를 확인해 주세요. |
| 添付された資料を確認してください。 | |
| ・ | 메일에 리포트가 첨부된다. |
| メールにはレポートが添付される。 | |
| ・ | 중요한 서류가 첨부되다. |
| 重要な書類が添付される。 | |
| ・ | 첨부된 자료를 읽다. |
| 添付された資料を読む。 | |
| ・ | 첨부 파일이 손상되었습니다. |
| 添付ファイルが破損しています。 | |
| ・ | 심문 결과 그의 무고함이 증명되었다. |
| 尋問の結果、彼の無実が証明された。 | |
| ・ | 그의 심문 모습이 비디오에 기록되었다. |
| 彼の尋問の様子がビデオに記録された。 | |
| ・ | 심문 후 그는 석방되었다. |
| 尋問の後、彼は釈放された。 | |
| ・ | 심문할 때는 냉정함이 요구된다. |
| 尋問する際には冷静さが求められる。 | |
| ・ | 완전히 겨울이 되었다. |
| すっかり冬になった。 | |
| ・ | 완전히 어른이 되었다. |
| すっかり大人になった。 | |
| ・ | 어른이 된 뒤에야 알았습니다. |
| 大人になって初めて分かりました。 | |
| ・ | 인도의 소비 시장 규모가 괄목 성장할 것으로 기대된다. |
| インドの消費市場規模が目覚ましく成長するものと期待される。 | |
| ・ | 더웠던 여름이 끝나고 지내기 좋은 계절이 되었습니다. |
| 暑かった夏も終わり、過ごしやすい季節になりました。 | |
| ・ | 위법적인 거래가 발각되었다. |
| 違法的な取引が発覚した。 | |
| ・ | 보험료 체납이 발각되었다. |
| 保険料の滞納が発覚した。 | |
| ・ | 세금 체납으로 벌금이 부과되었다. |
| 税金の滞納で罰金が科された。 | |
| ・ | 시는 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하기로 결정했다. |
| 市は未納の罰金を回収するために家を公売することを決定した。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하다. |
| 未納の罰金を回収するために家を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 차를 공매한다. |
| 未納の罰金を回収するために車を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 차를 공매한다. |
| 未納の罰金を回収するために車を公売する。 | |
| ・ | 그의 집을 공매하게 되었다. |
| 彼の家を公売することになった。 | |
| ・ | 공매 낙찰 가격이 발표되었다. |
| 公売の落札価格が発表された。 | |
| ・ | 그 토지는 공매로 매각되었다. |
| その土地は公売で売却された。 | |
| ・ | 공매 결과가 보고되었다. |
| 公売の結果が報告された。 | |
| ・ | 공매 일정이 발표되었다. |
| 公売の日程が発表された。 | |
| ・ | 법무 서류가 정식으로 승인되었다. |
| 法務書類が正式に承認された。 | |
| ・ | 보증금이 신속히 반환되다. |
| 保証金が迅速に返還される。 | |
| ・ | 보증금을 반환받게 되었다. |
| 保証金が返還されることになった。 | |
| ・ | 보증금이 문제없이 반환되다. |
| 保証金が問題なく返還される。 | |
| ・ | 보증금은 정당한 이유로 반환된다. |
| 保証金は正当な理由で返還される。 | |
| ・ | 반환될 돈의 액수가 정해졌다. |
| 返還されるお金の額が決まった。 | |
| ・ | 반환되는 물건의 리스트가 작성되었다. |
| 返還される物のリストが作成された。 | |
| ・ | 보증금이 전액 반환되다. |
| 保証金が全額返還される。 | |
| ・ | 반환될 예정인 물건이 분실되었다. |
| 返還される予定の品物が紛失した。 | |
| ・ | 반환되는 물건은 적절하게 관리된다. |
| 返還される物は適切に管理される。 | |
| ・ | 이 서류는 나중에 반환된다. |
| この書類は後で返還される。 |
