<되다の韓国語例文>
| ・ | 페리 운항은 악천후로 인해 중지되었습니다. |
| フェリー運航は悪天候のため中止されました。 | |
| ・ | 쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다. |
| ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。 | |
| ・ | 관광 버스 투어는 예약 수가 부족해서 중지되었습니다. |
| 観光バスツアーは予約数が足りないため中止されました。 | |
| ・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
| 今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 | |
| ・ | 테니스 경기는 선수의 부상 때문에 중지되었어요. |
| テニスの試合は選手の怪我のため中止されました。 | |
| ・ | 지금부터 데이트라서 긴장된다. |
| これからデートなので緊張する。 | |
| ・ | 첫 데이트 약속이라 엄청 초긴장된다. |
| 初めてのデートの待ち合わせで超緊張する。 | |
| ・ | 중요한 전화를 걸 때 초긴장된다. |
| 重要な電話をかける時に超緊張してしまう。 | |
| ・ | 중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다. |
| 重大な発表を聞く場面で超緊張する。 | |
| ・ | 조산사의 도움으로 출산이 원활하게 진행되었다. |
| 助産師のサポートで出産がスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 고소득자를 위한 이벤트에 초대되었다. |
| 高所得者向けのイベントに招待された。 | |
| ・ | 고소득자를 위한 투자 상품이 판매되었다. |
| 高所得者向けの投資商品が販売された。 | |
| ・ | 고소득 직업 순위가 발표되었다. |
| 高所得の職業ランキングが発表された。 | |
| ・ | 꿈뿐만 아니라 행동이 수반되지 않으면 그림의 떡이 된다. |
| 夢だけでなく、行動が伴わないと絵に描いた餅になる。 | |
| ・ | 캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다. |
| カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。 | |
| ・ | 이유식을 시작할 때가 되었다. |
| 離乳食を始める時期になった。 | |
| ・ | 만삭이 되면 드디어 아기와의 대면이 기대된다. |
| 臨月になると、いよいよ赤ちゃんとの対面が楽しみになる。 | |
| ・ | 만삭에 접어들어 자주 화장실에 가게 되었다. |
| 臨月に入り、頻繁にトイレに行くようになった。 | |
| ・ | 수유 중에는 아기와 밀접한 관계가 형성된다. |
| 授乳中は、赤ちゃんと密接な関係が築かれる。 | |
| ・ | 불임의 원인을 특정하기 위해 여러 검사가 진행될 수 있다. |
| 不妊の原因を特定するために、複数の検査が行われることがある。 | |
| ・ | 불임의 원인이 해결되면 자연 임신이 될 수도 있다. |
| 不妊症の原因が解決すれば、自然妊娠できることもある。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 강아지가 건강하게 노는 모습이 귀엽다. |
| 生後1ヶ月の仔犬が、元気に遊ぶ様子が可愛い。 | |
| ・ | 생후 5주 된 새끼 고양이가 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
| 生後5週間の子猫が、元気に走り回っている。 | |
| ・ | 생후 4개월 된 아기가 처음으로 뒤척였다. |
| 生後4ヶ月の赤ちゃんが、初めて寝返りを打った。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 아기가 첫 예방접종을 받았다. |
| 生後1ヶ月の赤ちゃんが、初めての予防接種を受けた。 | |
| ・ | 생후 5개월 된 아이가 조금씩 걷기 시작했다. |
| 生後5ヶ月の子どもが、少しずつ歩き始めた。 | |
| ・ | 생후 1주일 된 강아지가 눈을 뜨기 시작했다. |
| 生後1週間の仔犬が、目を開け始めた。 | |
| ・ | 생후 2개월 된 아기가 처음으로 웃었다. |
| 生後2ヶ月の赤ちゃんが初めて笑った。 | |
| ・ | 생후 1개월 된 아기가 잘 자고 있다. |
| 生後1ヶ月の赤ちゃんがよく眠っている。 | |
| ・ | 작업복에 주머니가 많아서 도움이 된다. |
| 作業着にポケットがたくさんあって助かる。 | |
| ・ | 산통이 시작되었을 때 가족이 옆에 있어 주었다. |
| 産痛が始まった時に、家族がそばにいてくれた。 | |
| ・ | 산통이 계속되면 체력이 소모된다. |
| 産痛が続くと、体力が消耗する。 | |
| ・ | 이국에서 맡아 보는 된장찌개 냄새, 어찌 그리 구수하던지. |
| 異国で嗅いでみるテンジャンチゲの臭い、何ゆえかくも香ばしいのか。 | |
| ・ | 된장찌개 냄새가 구수하다. |
| 味噌チゲの香りが香ばしい。 | |
| ・ | 쓴맛이 걱정된다면 설탕을 첨가하는 것이 좋다. |
| 苦みが気になるなら、砂糖を加えると良い。 | |
| ・ | 시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다. |
| 時の流れと共に、記憶は次第に回復した。 | |
| ・ | 하도 오래된 일이라 기억이 가물가물합니다. |
| とても古いことなので記憶があやふやです。 | |
| ・ | 내 첫사랑은 그렇게 갑작스럽게 시작되었다. |
| 俺の初恋はそうやって突然始まった。 | |
| ・ | 성실한 인격은 신뢰를 쌓는 기반이 된다. |
| 誠実な人格は信頼を築く基盤となる。 | |
| ・ | 세대 차이를 넘어 친구가 될 수 있었다. |
| 世代間ギャップを超えて友人になることができた。 | |
| ・ | 세대 차이를 극복하는 데는 공통의 취미가 도움이 된다. |
| 世代間ギャップを乗り越えるには共通の趣味が役立つ。 | |
| ・ | 세대 차이를 해소하기 위한 프로젝트가 시작되었다. |
| 世代間ギャップを解消するためのプロジェクトが始まった。 | |
| ・ | 먼 친척을 조문하게 되었다. |
| 遠い親戚を弔問することになった。 | |
| ・ | 장례식 후에 조문을 하게 되었다. |
| 葬儀の後で弔問することになった。 | |
| ・ | 입관 의식이 조용히 진행되었다. |
| 入棺の儀式がしめやかに進行した。 | |
| ・ | 입관 후 식이 시작되었다. |
| 入棺の後、式が始まった。 | |
| ・ | 입관이 끝나고 발인 준비가 시작되었다. |
| 入棺が終わり、出棺の準備が始まった。 | |
| ・ | 입관 준비가 되었다. |
| 入棺の準備が整った。 | |
| ・ | 입관 후 장례식이 시작되었다. |
| 入棺後、葬儀が始まった。 | |
| ・ | 입관 의식이 엄연히 거행되었다. |
| 入棺の儀式が厳かに行われた。 |
