<되다の韓国語例文>
| ・ | 검사 결과가 판명되었다. |
| 検査結果が判明した。 | |
| ・ | 사건의 진실이 판명되었다. |
| 事件の真実が判明した。 | |
| ・ | 조사 결과가 판명되었다. |
| 調査結果が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명되었다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 사고 원인이 판명되었다. |
| 事故の原因が判明した。 | |
| ・ | 연구를 통해 원인이 규명되었다. |
| 研究によって原因が究明された。 | |
| ・ | 범죄의 배경이 규명되었다. |
| 犯罪の背景が解明された。 | |
| ・ | 진실이 철저하게 규명되었다. |
| 真実が徹底的に解明された。 | |
| ・ | 사고 원인이 규명되었다. |
| 事故の原因が究明された。 | |
| ・ | 사건의 진상이 규명되었다. |
| 事件の真相が解明された。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 사회자로 지명되었다. |
| 会議で新しい司会者に指名された。 | |
| ・ | 그녀가 후보로 지명되었다. |
| 彼女が候補に指名された。 | |
| ・ | 학생 대표로 지명되었다. |
| 学生代表に指名された。 | |
| ・ | 그는 위원회 위원으로 지명되었다. |
| 彼は委員会の委員に指名された。 | |
| ・ | 심판이 경기 책임자로 지명되었다. |
| 審判が試合責任者に指名された。 | |
| ・ | 여러 후보 중에서 그가 지명되었다. |
| 複数の候補の中から彼が指名された。 | |
| ・ | 그는 팀장으로 지명되었다. |
| 彼はチームリーダーに指名された。 | |
| ・ | 회의에서 발표자로 지명되었다. |
| 会議で発表者に指名された。 | |
| ・ | 신인 배우가 주연으로 지명되었다. |
| 新人俳優が主演に指名された。 | |
| ・ | 그는 대표 선수로 지명되었다. |
| 彼は代表選手に指名された。 | |
| ・ | 프로그램이 계획대로 실시되었다. |
| プログラムが計画通りに実施された。 | |
| ・ | 새로운 시험 방식이 실시되었다. |
| 新しい試験方式が実施された。 | |
| ・ | 환경 보호 캠페인이 실시되었다. |
| 環境保護キャンペーンが実施された。 | |
| ・ | 건강 검진이 정기적으로 실시된다. |
| 健康診断が定期的に実施される。 | |
| ・ | 대규모 훈련이 실시되었다. |
| 大規模な訓練が実施された。 | |
| ・ | 정부 정책이 오늘부터 실시된다. |
| 政府の政策が今日から実施される。 | |
| ・ | 안전 점검이 실시되었다. |
| 安全点検が実施された。 | |
| ・ | 설문 조사가 실시되었다. |
| アンケート調査が実施された。 | |
| ・ | 새로운 제도가 실시되었다. |
| 新しい制度が実施された。 | |
| ・ | 전국적으로 시험이 실시되었다. |
| 全国で試験が実施された。 | |
| ・ | 모든 절차가 정확하게 실행되었다. |
| すべての手続きが正確に実行された。 | |
| ・ | 테스트 프로그램이 실행되었다. |
| テストプログラムが実行された。 | |
| ・ | 새로운 법이 오늘부터 실행되었다. |
| 新しい法律が今日から実行された。 | |
| ・ | 이 시스템은 자동으로 실행된다. |
| このシステムは自動で実行される。 | |
| ・ | 명령이 즉시 실행되었다. |
| 命令がすぐに実行された。 | |
| ・ | 계획이 드디어 실행되었다. |
| 計画がついに実行された。 | |
| ・ | 새로운 정책이 실행되었다. |
| 新しい政策が実行された。 | |
| ・ | 개인정보가 기입된 서류를 분실했다. |
| 個人情報が記載された書類を紛失した。 | |
| ・ | 분실된 물건은 보관소에 있을 수 있다. |
| 紛失された物は保管所にあるかもしれない。 | |
| ・ | 가방이 버스에서 분실되었다. |
| カバンがバスで紛失された。 | |
| ・ | 분실된 휴대폰을 찾고 있다. |
| 紛失された携帯電話を探している。 | |
| ・ | 열쇠가 어디서 분실되었는지 모른다. |
| 鍵がどこで紛失されたのかわからない。 | |
| ・ | 중요한 서류가 분실되었다. |
| 重要な書類が紛失された。 | |
| ・ | 여권이 공항에서 분실되었다. |
| パスポートが空港で紛失された。 | |
| ・ | 지갑이 분실되었다. |
| 財布が紛失された。 | |
| ・ | 잘못된 관리로 자원을 손실했다. |
| 誤った管理で資源を失った。 | |
| ・ | 현존하는 가장 오래된 문서는 매우 귀중하다. |
| 現存する最も古い文書は非常に貴重だ。 | |
| ・ | 이 건물은 가장 오래된 현존하는 건물이다. |
| この建物は最も古い現存する建物だ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 말대꾸를 해서 문제가 된다. |
| 彼女はいつも口答えして問題になる。 | |
| ・ | 가난하다고 사람을 천대해서는 안 된다. |
| 貧しいからといって人を見下してはいけない。 |
