<되다の韓国語例文>
| ・ | 태형은 법률에 의해 엄격히 규정되었다. |
| 鞭打ち刑は法律によって厳しく規定されていた。 | |
| ・ | 홍삼을 꾸준히 복용하면 건강 관리에 도움이 된다. |
| 紅参を継続的に摂取すると健康管理に役立つ。 | |
| ・ | 홍삼 추출물이 함유된 음료를 마셨다. |
| 紅参抽出物が含まれた飲料を飲んだ。 | |
| ・ | 홍삼 캡슐을 복용하면 건강에 도움이 된다. |
| 紅参カプセルを服用すると健康に役立つ。 | |
| ・ | 유통 업계에서의 경험은 취업에 도움이 된다. |
| 流通業界での経験は就職に役立つ。 | |
| ・ | 싱크홀 발생 후 안전 점검이 실시되었다. |
| シンクホール発生後、安全点検が行われた。 | |
| ・ | 싱크홀로 인해 지하관이 파손되었다. |
| シンクホールによって地下管が破損した。 | |
| ・ | 공지문과 신청서가 함께 동봉되었다. |
| お知らせ文と申込書が一緒に同封された。 | |
| ・ | 청구서와 안내문이 봉투에 동봉되었다. |
| 請求書と案内文が封筒に同封された。 | |
| ・ | 존폐 논쟁으로 사회적 관심이 집중되었다. |
| 存廃論争で社会的関心が集中した。 | |
| ・ | 콤플렉스가 오히려 원동력이 되었다. |
| コンプレックスがかえって原動力になった。 | |
| ・ | 예비군 훈련은 보통 하루 동안 진행된다. |
| 予備軍訓練は通常一日で行われる。 | |
| ・ | 그는 전역 후 예비군에 편성되었다. |
| 彼は除隊後、予備軍に編成された。 | |
| ・ | 규범을 통해 질서가 유지된다. |
| 規範によって秩序が保たれる。 | |
| ・ | 지도에 표시된 색은 범례에 설명되어 있다. |
| 地図に示された色は凡例に説明されている。 | |
| ・ | 억압된 감정이 결국 폭발했다. |
| 抑圧された感情がついに爆発した。 | |
| ・ | 억압된 집단이 해방을 요구하며 운동을 전개하고 있다. |
| 抑圧された集団が解放を求めて運動を展開している。 | |
| ・ | 억압된 사람들이 자유를 찾아 시위를 벌였다. |
| 抑圧された人々が自由を求めてデモを行った。 | |
| ・ | 억압된 노동자들은 파업을 실시했다. |
| 抑圧された労働者たちはストライキを実施した。 | |
| ・ | 억압된 지역에서는 빈곤이 횡행하고 있다. |
| 抑圧された地域では貧困が横行している。 | |
| ・ | 억압된 소수 세력은 평등한 권리를 요구하고 있다. |
| 抑圧されたマイノリティは平等な権利を求めている。 | |
| ・ | 억압된 민중은 반란을 일으켰다. |
| 抑圧された民衆は反乱を起こした。 | |
| ・ | 이 보고서는 가난하고 못 배운 여성들이 얼마나 억압된 삶을 살아가고 있는지를 보여준다. |
| この報告書は、貧しく学ぶことのできない女性達がどれ程抑圧された人生を送っているのかを見せてくれる。 | |
| ・ | 억압된 분노는 언젠가 폭력으로 이어질 수 있다. |
| 抑圧された怒りはいつか暴力につながる可能性がある。 | |
| ・ | 아이를 너무 어리광쟁이로 키우면 안 된다. |
| 子どもを甘えん坊に育てすぎてはいけない。 | |
| ・ | 이유 여하를 막론하고 지각은 감점 처리된다. |
| 理由を問わず、遅刻は減点扱いとなる。 | |
| ・ | 이유 여하를 막론하고 법은 공정하게 적용된다. |
| 理由に関係なく、法律は公平に適用される。 | |
| ・ | 초과 근무 수당이 지급된다. |
| 時間外勤務手当が支給される。 | |
| ・ | 이번 인사는 정중동의 신호로 해석된다. |
| 今回の人事は静中動のサインと解釈される。 | |
| ・ | 그 문제는 어디까지나 법에 따라 처리된다. |
| その問題はどこまでも法律に基づいて処理される。 | |
| ・ | 수사 결과 살의가 있었는지가 쟁점이 되었다. |
| 捜査の結果、殺意があったかどうかが争点となった。 | |
| ・ | 그녀는 아이의 생명의 은인이 되었다. |
| 彼女はその子どもの命の恩人になった。 | |
| ・ | 안락함 속에 안주해서는 안 된다. |
| 安楽な状態に安住してはいけない。 | |
| ・ | 관련어를 알면 어휘력이 향상된다. |
| 関連語を知ると語彙力が向上する。 | |
| ・ | 그는 일본에 파견된 특파원이다. |
| 彼は日本に派遣された特派員だ。 | |
| ・ | 외국에서는 공증이 중요한 법적 절차로 인정된다. |
| 外国では公証が重要な法的手続きとして認められる。 | |
| ・ | 유언장을 공증하면 법적 효력이 강화된다. |
| 遺言書を公証すると法的効力が強化される。 | |
| ・ | 영화의 미공개 장면이 공개되었다. |
| 映画の未公開シーンが公開された。 | |
| ・ | 물가 상승은 공급량 부족 때문이라고 분석된다. |
| 物価上昇は供給量不足のためだと分析されている。 | |
| ・ | 통계가 고의로 가공되어 발표되었다. |
| 統計が故意に作り上げられて発表された。 | |
| ・ | 이 곡물은 식품으로 가공된다. |
| この穀物は食品として加工される。 | |
| ・ | 사실이 가공되어 뉴스로 보도되었다. |
| 事実が作り上げられてニュースとして報道された。 | |
| ・ | 이 철은 기계 부품으로 가공된다. |
| この鉄は機械部品として加工される。 | |
| ・ | 이 사건의 배상액은 1억 원으로 결정되었다. |
| この事件の賠償額は1億ウォンで決まった。 | |
| ・ | 배임죄와 횡령죄는 비슷하지만 구별된다. |
| 背任罪と横領罪は似ているが区別される。 | |
| ・ | 배임죄는 경제 범죄 중 하나로 엄중히 처벌된다. |
| 背任罪は経済犯罪の一つとして厳しく処罰される。 | |
| ・ | 회사 자산을 사적으로 사용하면 배임죄가 된다. |
| 会社の資産を私的に使用すれば背任罪となる。 | |
| ・ | 체루탄 사용 여부가 법적 쟁점이 되었다. |
| 催涙弾使用の可否が法的な争点となった。 | |
| ・ | 시위 현장에서 체루탄 사용이 논란이 되었다. |
| デモ現場での催涙弾使用が議論になった。 | |
| ・ | 회의에서 누차 제안된 아이디어가 채택되었다. |
| 会議で何度も提案されたアイデアが採用された。 |
