<반발の韓国語例文>
| ・ | 사용자들은 이번 개악에 강하게 반발했다. |
| 利用者たちは今回の改悪に強く反発した。 | |
| ・ | 주둔지 이전 문제가 주민 반발을 샀다. |
| 駐屯地の移転問題が住民の反発を招いた。 | |
| ・ | 학생들은 체벌 규정에 반발했다. |
| 学生たちは体罰規定に反発した。 | |
| ・ | 반발에도 불구하고 정부는 정책을 시행했다. |
| 反発にもかかわらず、政府は政策を実施した。 | |
| ・ | 사람들은 부당한 대우에 반발했다. |
| 人々は不当な扱いに反発した。 | |
| ・ | 환경 단체가 개발 계획에 반발했다. |
| 環境団体が開発計画に反発した。 | |
| ・ | 정치인들은 정부의 결정에 반발했다. |
| 政治家たちは政府の決定に反発した。 | |
| ・ | 그 직원은 상사의 요구에 반발했다. |
| その社員は上司の要求に反発した。 | |
| ・ | 학생들이 규칙 변경에 강하게 반발했다. |
| 学生たちは規則の変更に強く反発した。 | |
| ・ | 시민들은 새로운 법안에 반발했다. |
| 市民たちは新しい法案に反発した。 | |
| ・ | 지역 주민이 "경관을 해친다"고 반발하고 있다. |
| 地元住民が「景観を損なう」と反発している。 | |
| ・ | 나는 그에게 반발하는 행동을 한 적이 없었다. |
| 私は彼に反発する振る舞いをしたことはなかった。 | |
| ・ | 의회가 거세게 반발하자 정부가 재검토하겠다고 밝혔다. |
| 議会が強く反発すると、政府が再検討すると発表した。 | |
| ・ | 수출 규제에 반발하다. |
| 輸出規制に反発する | |
| ・ | 강하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 강력하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 일방적이고 강압적인 수법이라고 강하게 반발했다. |
| 「一方的で強圧的な手法だ」と強く反発した。 | |
| ・ | 통첩을 받은 쪽은 즉각 반발했다. |
| 通牒を受け取った側は直ちに反発した。 | |
| ・ | 지도부는 내부 반발을 포섭으로 해결했다. |
| 指導部は内部の反発を懐柔によって収めた。 | |
| ・ | 제명 통보를 받은 그는 반발했다. |
| 除名通知を受けた彼は反発した。 | |
| ・ | 점령군은 민중의 반발을 불러일으켰다. |
| 占領軍は民衆の反発を招いた。 | |
| ・ | 피해자 측은 강력히 반발했다. |
| 被害者側は強く反発した。 | |
| ・ | 비인간적인 대응에 사회적인 반발이 예상됩니다. |
| 非人間的な対応には、社会的な反発が予想されます。 | |
| ・ | 반항기 아이가 반발하는 이유를 이해하려는 자세가 중요합니다. |
| 反抗期の子どもが反発する理由を理解しようとする姿勢が大切です。 | |
| ・ | 아들은 지금 반항기로 부모의 말에 대해 반발하고 있어요. |
| 息子は今、反抗期で親の言うことに対して反発しています。 | |
| ・ | 무관용 발언에 대한 반발이 있었다. |
| 無寛容な発言に対する反発があった。 | |
| ・ | 그의 고압적인 태도에 울컥하며 반발했다. |
| 彼の高圧的な態度にむかっとして、反発した。 | |
| ・ | 그의 비꼬는 말투에 반발했다. |
| 彼の皮肉な言い方に反発した。 | |
| ・ | 관료들의 결정에 대한 일반 시민들의 반발이 커지고 있습니다. |
| 官僚の決定に対する一般市民の反発が高まっています。 | |
| ・ | 반발이 거세다. |
| 反発が強い。 | |
| ・ | 법안 통과에는 관료집단과 이익단체의 반발을 극복해야 한다. |
| 法案の成立には官僚集団や利益団体の反発を乗り越えなければならない。 | |
| ・ | 화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다. |
| 火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。 | |
| ・ | 부모님의 반발도 만만찮다. |
| 親の反発も侮れなかった。 | |
| ・ | '부당한 경제 조치'라고 반발하다. |
| 「不当な経済措置だ」と反発する。 | |
| ・ | 갑작스런 문책에 당혹과 반발이 교차하는 분위기다. |
| 突然の問責に、当惑と反発が入り混じった雰囲気である。 | |
| ・ | 군사 정권은 국민의 반발을 억누르고 있습니다. |
| 軍事政権は国民の反発を抑えています。 | |
| ・ | 정부는 소상공인들의 반발이 확산되는 것을 막기 위해 적극 대응에 나서기로 했다. |
| 政府は小商工人たちの反発が広がるのを防ぐため、積極的な対応に乗り出すことにした。 | |
| ・ | 의회에서는 합의한에 대한 반발이 거세지고 있다. |
| 議会では合意案に対する反発が高まっている。 | |
| ・ | 반발을 초래하지 않도록 조심하다. |
| 反発を招かないために心がける。 | |
| ・ | 반발이 오히려 커지고 있다. |
| むしろ反発が強まっている。 | |
| ・ | 여당 의원들의 반발이 거셉니다. |
| 与党の議員たちの反発が強いです。 | |
| ・ | 시민의 반발이 강해지고 있다. |
| 市民の反発が強まっています。 | |
| ・ | 반발을 사다. |
| 反発を買う。 | |
| ・ | 반발이 거세다. |
| 反発が強い。 | |
| ・ | 시장의 정책은 시민의 반발을 사고 있다. |
| 市長の政策は市民の反発を買っている。 | |
| ・ | 말투에 따라 반발을 사는 경우가 있다. |
| 言い方次第で反発買うことがある。 | |
| ・ | 주위의 반발을 사다. |
| 周囲の反発を買う。 | |
| ・ | 민심은 격렬하게 반발했다. |
| 民心は激しく反発した。 | |
| ・ | 반발은 사그라들지 않을 전망이다. |
| 反発はおさまらない見通しだ。 | |
| ・ | 집단 반발하는 등 비판 여론이 들끓고 있다. |
| 集団で反発するなど、世論が炎上している。 |
| 1 2 | (1/2) |
