<부족の韓国語例文>
| ・ | 저출산으로 인한 일손 부족은 당분간 계속될 것으로 보입니다. |
| 少子化による人手不足はまだしばらくは続くと見られる。 | |
| ・ | 중소 도시는 예산이 부족하고 인프라 구축이 낙후되어 있다. |
| 中小都市は予算が足りずインフラ構築が遅れている。 | |
| ・ | 손실액을 메우기에는 턱없이 부족하다. |
| 損失額を埋めるにははるかに足りない。 | |
| ・ | 겨울에 햇볕이 절대적으로 부족한 북유럽 등에서 우울증이 많이 나타난다. |
| 季節に日光が絶対的に不足する北欧などでうつ病が多くあらわれる。 | |
| ・ | 상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다. |
| 上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。 | |
| ・ | 자금 부족으로 이러지도 저러지도 못한다. |
| 資金不足で身動きがとれない。 | |
| ・ | 그는 이기적이고 참을성이 부족하다. |
| 彼は利己的で、忍耐力が足りない。 | |
| ・ | 칼슘이 부족하면 불안한 기분이 든다. |
| カルシウムが不足すれば、不安な気分になる。 | |
| ・ | 상상력이 부족하다. |
| 想像力が足りない。 | |
| ・ | 신입사원은 서투름과 경험부족으로 초보적 실수를 하는 경우가 있다. |
| 新入社員は不慣れや経験不足で初歩的なミスをする事がある。 | |
| ・ | 엉성하고 부족하지만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다. |
| 荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。 | |
| ・ | 그가 그것을 하기에는 경험이 부족합니다. |
| 彼がそれをやるには経験が足りないです。 | |
| ・ | 제가 그걸 맡기에는 역부족입니다. |
| 私がそれを担当するのは力不足です。 | |
| ・ | 발한으로 몸에 불가결한 전해질이 부족하다. |
| 発汗で体にとって不可欠な電解質が不足する。 | |
| ・ | 자칫하다가는 수년 내에 지금 부족으로 파탄합니다. |
| 下手したら数年で資金ショートで破綻します。 | |
| ・ | 부족한 부분을 보완하다. |
| 不足した部分を補完する。 | |
| ・ | 그녀는 부족함 없이 자랐다. |
| 彼女は不足なく育った。 | |
| ・ | 한국은 천연자원이 부족하여 수입에 의존한다. |
| 韓国は天然資源が不足して輸入に依存している。 | |
| ・ | 메모리의 남은 용량이 부족하다. |
| メモリの空き容量が不足する | |
| ・ | 운동 부족에 의해 혈액 순환이 나빠지면 점점 하반신이 뚱뚱해 집니다. |
| 運動不足により、血行が悪くなると、ますます下半身が太くなります。 | |
| ・ | 효소 부족은 만명의 근원이라고도 합니다. |
| 酵素不足は万病の元とも言われています。 | |
| ・ | 국회의원으로서 자질이 부족하다. |
| 国会議員として資質を欠いている。 | |
| ・ | 그는 자신의 능력 부족을 자인했다. |
| 彼は自分の能力不足を自認した。 | |
| ・ | 의료용 마스크도 방호복도 부족하다. |
| 医療用マスクも防護服も足りない! | |
| ・ | 의료진을 지킬 방호복 등의 물자가 부족하다. |
| 医療スタッフを守る防護服などの物資が不足している。 | |
| ・ | 헌혈하는 사람이 약 백만 명 부족하다는 시산도 있다. |
| 献血する人が約100万人不足するという試算もある。 | |
| ・ | 헌혈하는 사람이 줄어, 장래에 혈액이 부족할 우려가 있습니다. |
| 献血する人が減少し、将来血液が不足する恐れがあります。 | |
| ・ | 땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
| 汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 | |
| ・ | 무언가가 부족하다. |
| 何かが足りない! | |
| ・ | 막상 자금 부족에 빠졌을 때 어떻게 해야 좋을지 모르는 경영자가 매우 많아요. |
| いざ資金不足に陥った時にどうすればよいのか知らない経営者がとても多いのです。 | |
| ・ | 자금 부족이 심각해지고 있다. |
| 資金不足が深刻化しつつあります。 | |
| ・ | 온난화에 의해 세계의 물 부족이 심각해지다. |
| 温暖化により世界の水不足が深刻化する。 | |
| ・ | 네 명 중에 한 명은 만성적인 물부족의 영향을 받고 있다. |
| 4人に1人は慢性的な水不足の影響を受けている。 | |
| ・ | 인구 세계 제 2위인 인도의 물부족이 심각하다. |
| 人口世界第2位のインドの水不足が深刻だ。 | |
| ・ | 역부족을 느끼다. |
| 力不足を感じる。 | |
| ・ | 결과를 내지 못한 것은 오로지 저의 역부족입니다. |
| 結果を出せなかったのは、ひとえに私の力不足です。 | |
| ・ | 역부족이지만 열심히 하겠습니다. |
| 力不足ですが、頑張ります。 | |
| ・ | 이러한 중대한 역할은 저에게는 역부족입니다. |
| このような重大な役目は私には力不足です。 | |
| ・ | 불합격은 저의 역부족입니다. |
| 不合格は私の力不足だ。 | |
| ・ | 이번에는 저의 역부족입니다. |
| 今回は、私の力不足です。 | |
| ・ | 독해력이 부족하다. |
| 読解力に欠けている。 | |
| ・ | 표현력이 부족하다. |
| 表現力が乏しい。 | |
| ・ | 지식이 부족하다는 걸 새삼스레 깨닫게 되었다. |
| 知識が足りないことを事新しく悟るようになった。 | |
| ・ | 하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다. |
| やりたいことを全てやるには、時間が足りない。 | |
| ・ | 수면부족을 해소하다. |
| 睡眠不足を解消する。 | |
| ・ | 적극성이 부족하다. |
| 積極性に欠ける。 | |
| ・ | 국고의 지원 부족으로 각종 개발사업이 지지부진함을 면치 못하고 있다. |
| 国庫支援不足によって各種開発が遅々として進まないことを免れ得ないでいる。 | |
| ・ | 초중학교에서 선생님 부족이 심각한 문제가 되고 있습니다. |
| 小中学校で、先生不足が深刻な問題となりつつあります。 | |
| ・ | 고령화와 일손 부족으로 농가 수가 줄어들고 있다. |
| 高齢化と人手不足で農家の数が減りつづいている。 | |
| ・ | 중소기업은 자금력이 부족하다. |
| 中小企業は資金力が足りない。 |
