<에서の韓国語例文>
| ・ | 그는 서양화 기법을 습득하기 위해 유럽에서 유학했. |
| 彼は西洋画の技法を習得するためにヨーロッパに留学した。 | |
| ・ | 그의 작품은 서양화의 전통을 존중하면서 현대의 시각에서 그려지고 있다. |
| 彼の作品は西洋画の伝統を尊重しつつ、現代の視点から描かれている。 | |
| ・ | 서양화 중에서도 특히 인상파 작품이 인기다. |
| 西洋画の中でも特に印象派の作品が人気だ。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 인물화를 갤러리에서 전시하고 있다. |
| 彼女は自分の人物画をギャラリーで展示している。 | |
| ・ | 그의 재치가 그를 역경에서 구했어요. |
| 彼の機転の良さが彼を逆境から救いました。 | |
| ・ | 재치 있게 그는 위험한 상황에서 벗어났습니다. |
| 機転を利かせることで、彼は危険な状況から逃れました。 | |
| ・ | 그는 재치가 있어서 직장에서도 높게 평가받고 있다. |
| 彼は機転が利くから、職場でも高く評価されている。 | |
| ・ | 기지가 있는 사람은 어려운 상황에서도 냉정함을 유지할 수 있습니다. |
| 機転のある人は困難な状況でも冷静さを保つことができます。 | |
| ・ | 수영장에서 수영하는 것은 그에게 일과입니다. |
| プールで泳ぐのは彼にとって日課です。 | |
| ・ | 수영장에서 수영하기 위해 수영복을 가지고 왔습니다. |
| プールで泳ぐために水着を持参しました。 | |
| ・ | 수영장에서 수영하면 몸이 개운해져요. |
| プールで泳ぐと体がすっきりします。 | |
| ・ | 수영장에서 수영을 하다 보면 스트레스가 풀려요. |
| プールで泳いでいると、ストレスが解消されます。 | |
| ・ | 그녀는 매일 아침 수영장에서 수영하는 습관이 있어요. |
| 彼女は毎朝プールで泳ぐ習慣があります。 | |
| ・ | 수영장에서 수영하면 기분이 상쾌해져요. |
| プールで泳ぐと気分がリフレッシュされます。 | |
| ・ | 그의 위트는 어떤 상황에서도 빛을 발합니다. |
| 彼のウイットはどんな状況でも光を放ちます。 | |
| ・ | 그녀의 남자친구는 식당가에서 청소 같은 허드렛일을 하던 젊은이었다. |
| 彼女の彼氏は、食堂街で清掃のような雑用をしていた若者だった。 | |
| ・ | 길모퉁이 교차로에서 택시를 기다리는 사람들이 있다. |
| 街角の交差点でタクシーを待っている人々がいる。 | |
| ・ | 길모퉁이 서점에서 오래된 그림책을 발견했다. |
| 街角の本屋で古い絵本を見つけた。 | |
| ・ | 길모퉁이 카페에서 맛있는 빵을 샀다. |
| 街角のカフェで美味しいパンを買った。 | |
| ・ | 길모퉁이 교차로에서 차가 막혀 있다. |
| 街角の交差点で車が渋滞している。 | |
| ・ | 길모퉁이 골목에서 맛있는 냄새가 풍긴다. |
| 街角の路地裏で美味しい匂いが漂っている。 | |
| ・ | 길목에서 친구와 우연히 만났다. |
| 街角で友人と偶然出会った。 | |
| ・ | 길목 공원에서 아이들이 놀고 있다. |
| 街角の公園で子供たちが遊んでいる。 | |
| ・ | 길목에서 스케이트보드를 타고 있는 젊은이를 봤다. |
| 街角でスケートボードをしている若者を見かけた。 | |
| ・ | 냇가에서 사진을 찍으며 경치를 즐겼다. |
| 小川のほとりで写真を撮りながら景色を楽しんだ。 | |
| ・ | 냇가에서 시원한 물에 발을 담그고 재충전했다. |
| 小川のほとりで涼しい水に足を浸してリフレッシュした。 | |
| ・ | 냇가에서 나무들 사이로 태양이 비치고 있었다. |
| 小川のほとりで木々の間から太陽が差し込んでいた。 | |
| ・ | 바닷가 카페에서 커피를 즐기는 것을 좋아해요. |
| 海辺のカフェでコーヒーを楽しむのが好きです。 | |
| ・ | 바닷가 마을에서 살아보고 싶어. |
| 海辺の町に住んでみたい。 | |
| ・ | 하네다공항에서 서울 김포공항으로 가요. |
| 羽田空港からソウルの金浦空港へ行きます。 | |
| ・ | 경험의 폭을 넓히기 위해서 가능한 한 다양한 분야에서 일해 보고 싶어요. |
| 経験の幅を広めるために可能な限り多様な分野で仕事してみたいと思います。 | |
| ・ | 호텔에서 해변까지의 거리는 불과 100미터입니다. |
| ホテルからビーチまでの距離はわずか100メートルです。 | |
| ・ | 거리에는 카페에서 커피를 즐기는 사람들이 있다. |
| 通りにはカフェでコーヒーを楽しむ人々がいる。 | |
| ・ | 노상에서 친구를 만났다. |
| 路上で友人と出会った。 | |
| ・ | 노상에서 길을 잃고 헤매는 사람에게 길 안내를 했다. |
| 路上で道に迷っている人に道案内をした。 | |
| ・ | 노상에서 친구와 이야기하면서 걷고 있었다. |
| 路上で友達と話しながら歩いていた。 | |
| ・ | 노상에서 교통사고가 났다. |
| 路上で交通事故が起きた。 | |
| ・ | 남편이 모르는 여성과 노상에서 키스를 하고 있었다. |
| 夫が知らない女性と路上でキスをしていた。 | |
| ・ | 길거리에서 자전거를 타고 있는 사람이 보였다. |
| 路上で自転車に乗っている人が見えた。 | |
| ・ | 길거리 횡단보도에서 신호대기를 하고 있었다. |
| 路上の横断歩道で信号待ちをしていた。 | |
| ・ | 길거리 찻집에서 친구와 한가로이 지냈다. |
| 街頭の喫茶店で友人とのんびりした。 | |
| ・ | 길거리에서 산 신선한 과일을 먹었다. |
| 街頭で買った新鮮なフルーツを食べた。 | |
| ・ | 길거리에서 아이들이 즐겁게 놀고 있었다. |
| 街頭で子どもたちが楽しそうに遊んでいた。 | |
| ・ | 길거리 쇼핑몰에서 쇼핑을 즐겼다. |
| 街頭のショッピングモールで買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 길거리에서 산책하다가 귀여운 개를 만났다. |
| 街頭で散歩していたら、かわいい犬に出会った。 | |
| ・ | 길거리에서 친구를 만났다. |
| 路上で友人と出会った。 | |
| ・ | 길거리에서 낯선 사람에게 말을 걸었다. |
| 街頭で見知らぬ人に声をかけられた。 | |
| ・ | 길거리 카페에서 커피를 즐겼다. |
| 街頭のカフェでコーヒーを楽しんだ。 | |
| ・ | 길거리에서 친구와 딱 마주쳤다. |
| 街頭で友達にばったり会った。 | |
| ・ | 그는 폐허에서 수백 년 전의 유물을 발견했다. |
| 彼は廃墟で数百年前の遺物を発見した。 |
