<의심하다の韓国語例文>
| ・ | 뇌혈관 질환이 의심되는 경우 신속한 의료 대응이 요구됩니다. |
| 脳血管の疾患が疑われる場合、迅速な医療対応が求められます。 | |
| ・ | 장물을 판매했다는 의심을 받아 고물상도 압수 수색에 들어갔다. |
| 盗品を販売していたという疑いをかけられ、古物商にも家宅捜索が入った。 | |
| ・ | 요도 감염이 의심돼서 검사를 하기로 했습니다. |
| 尿道の感染症が疑われるため、検査を行うことにしました。 | |
| ・ | 탈법 행위가 의심되는 경우 상세한 조사가 이루어집니다. |
| 脱法行為が疑われる場合、詳細な調査が行われます。 | |
| ・ | 흉추 골절이 의심되어서 정밀 검사를 실시합니다. |
| 胸椎の骨折が疑われるため、精密検査を行います。 | |
| ・ | 허풍을 떠는 그녀의 이야기에는 언제나 의심이 생긴다. |
| ほらを吹く彼女の話には、いつも疑いが生じる。 | |
| ・ | 누전이 의심되는 경우 전기 회로를 확인합니다. |
| 漏電が疑われる場合、電気回路を確認します。 | |
| ・ | 피고가 강간을 저지르려 했다는 강한 의심은 든다. |
| 被告が強姦を図ったという強い疑いがある。 | |
| ・ | 믿음과 의심은 상충한다. |
| 信仰と疑念は相いれない。 | |
| ・ | 그는 중혼을 의심받아 경찰 조사를 받고 있습니다. |
| 彼は重婚を疑われて、警察の調査を受けています。 | |
| ・ | 의처증이 있는 그는 아내의 행동을 항상 의심한다. |
| 疑妻症の彼は、妻の行動を常に疑っている。 | |
| ・ | 그의 의심은 싹 가셨다. |
| 彼の疑いはすっかり晴れた。 | |
| ・ | 정설을 의심하는 것도 학문의 일부다. |
| 定説を疑うことも学問の一部だ。 | |
| ・ | 통설을 의심하는 것도 중요하다. |
| 通説を疑うことも重要だ。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 도도하고, 자신이 옳다고 믿어 의심치 않습니다. |
| 彼は恥知らずなほど高慢で、自分が正しいと信じて疑いません。 | |
| ・ | 당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다. |
| 糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。 | |
| ・ | 그녀의 여죄가 의심되고 있습니다. |
| 彼女の余罪が疑われています。 | |
| ・ | 군데군데 의심스러운 곳이 있습니다. |
| ところどころ疑わしいところがあります。 | |
| ・ | 경찰관을 사칭한 의심스러운 전화에 주의하세요. |
| 警察官を騙った不審な電話に注意してください。 | |
| ・ | 물증 조작이 의심되고 있습니다. |
| 物証の捏造が疑われています。 | |
| ・ | 물증의 신빙성이 의심되고 있습니다. |
| 物証の信憑性が疑われています。 | |
| ・ | 나는 그의 의견에 동의하지만 그 방법이 적절한 지 의심 스럽습니다. |
| 私は彼の意見に賛成しますが、その方法が適切かどうか疑問です。 | |
| ・ | 그 단체는 사이비 종교로 의심된다고 보도되고 있습니다. |
| その団体は、似非宗教の疑いがあると報道されています。 | |
| ・ | 그의 발언이 미묘해서 본심인지 의심스럽다. |
| 彼の発言が微妙で、本音かどうか疑わしい。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 논리는 의심할 여지가 없었습니다. |
| 彼の説得力のある論理は疑いようのないものでした。 | |
| ・ | 피로감을 느끼면 수분 부족을 의심해 봅시다. |
| 疲労感を感じたら水分不足を疑ってみましょう。 | |
| ・ | 의심이 그의 마음에 솟구쳤다. |
| 疑念が彼の心に湧き上がった。 | |
| ・ | 그의 계획은 오락가락하고 있어 실현성을 의심받고 있다. |
| 彼の計画は二転三転しており、実現性が疑われている。 | |
| ・ | 그 재판의 증언은 오락가락하고 있어 증거의 신빙성이 의심되고 있다. |
| その裁判の証言は二転三転しており、証拠の信憑性が疑われている。 | |
| ・ | 침입이 의심되는 경우에는 경찰에 신고하십시오. |
| 侵入が疑われる場合は、警察に通報してください。 | |
| ・ | 그 정보원의 신뢰성이 의심되고 있습니다. |
| その情報源の信頼性が疑われています。 | |
| ・ | 팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다. |
| ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。 | |
| ・ | 그의 제안은 애매모호하고 실현 가능성이 의심받고 있습니다. |
| 彼の提案はあいまいで、実現可能性が疑われています。 | |
| ・ | 그의 성실함에는 의심의 여지가 없다. |
| 彼の誠実さには疑いの余地がない。 | |
| ・ | 열사병으로 의심되는 80세 남성이 사망한 것이 밝혀졌다. |
| 熱中症の疑いで80歳男性が亡くなったことが明らかになった。 | |
| ・ | 귀를 의심하다. |
| 耳を疑う。 | |
| ・ | 범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다. |
| 犯人の接触場所として疑っていた場所を捜索した。 | |
| ・ | 요즘 아파트 가격 보면 제 눈을 의심하게 돼요. |
| 最近のマンション価格を見ると、目を疑います。 | |
| ・ | 제 눈을 의심할 만한 뉴스였어요. |
| 自分の目を疑うようなニュースでした。 | |
| ・ | 누구나 눈을 의심할 정도의 충격이었다. |
| 誰もが目を疑うほどの衝撃だった。 | |
| ・ | 눈을 의심할 만한 조사 결과에 놀랐다. |
| 目を疑うような調査結果に驚いた。 | |
| ・ | 어쨌든 눈을 의심할 정도의 활약이다. |
| とにかく目を疑うほどの活躍だ。 | |
| ・ | 그 드라마의 마지막 장면은 정말 눈을 의심하게 만드는 전개였다. |
| あのドラマのラストシーンは、本当に目を疑うような展開だった。 | |
| ・ | 자신의 눈을 의심하는 일이 일어나고 있다. |
| 自分の目を疑うような事が起きている。 | |
| ・ | 그 광경에 순간 자신의 눈을 의심했다. |
| その光景に、一瞬自分の目を疑った。 | |
| ・ | 자신의 눈을 의심하다. |
| 自分の目を疑う。 | |
| ・ | 그가 범인이라는 것은 의심의 여지가 없는 사실이다. |
| 彼が犯人だということは疑う余地のない事実だ。 | |
| ・ | 그 사실이 옳다는 것에 대해서는 의심의 여지가 없다. |
| その事実が正しいということについては疑う余地がない。 | |
| ・ | 지구가 둥근 것은 의심할 여지가 없는 사실이다. |
| 地球が丸いのは疑う余地のない事実だ。 | |
| ・ | 그는 죽은 것이 아닌가 하고 의심받고 있다. |
| 彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。 |
