<정の韓国語例文>
| ・ | 그는 이송 과정에 도주했다. |
| 彼は移送過程で逃走した。 | |
| ・ | 공범 중 한 명이 정보를 유출하는 바람에 작전이 실패했습니다. |
| 共犯者の一人が情報を漏洩したため、作戦が失敗しました。 | |
| ・ | 그들은 함께 살기 위해 동거하기로 결정했어요. |
| 彼らは一緒に暮らすために同棲することに決めました。 | |
| ・ | 어른이 되면 일과 가정을 책임져야 한다. |
| 大人になると、仕事や家庭の責任をしっかりと果たさなければならない。 | |
| ・ | 길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦게 도착했다. |
| 道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。 | |
| ・ | 새로운 마을에서 길을 잘못 들어서 예정보다 늦어지고 말았어요. |
| 新しい町で道を間違え、予定よりも遅れてしまいました。 | |
| ・ | 대학원에는 석사과정과 박사과정이 있다. |
| 大学院には修士課程と博士課程がある。 | |
| ・ | 대학을 졸업하면 대학원에 진학할 예정입니다. |
| 大学を卒業したら大学院に進学する予定です。 | |
| ・ | 그는 봉사활동으로 그 단체로부터 인정을 받았습니다. |
| 彼はボランティア活動でその団体から認められました。 | |
| ・ | 사람들은 누구나 다른 사람들의 인정을 받고 싶어한다. |
| 人は誰であれ他の人から認められたいと思っている。 | |
| ・ | 아이들은 인정을 받아야 자라납니다. |
| 子供は認定を受けて育ちます。 | |
| ・ | 인정을 받다. |
| 認定を受ける。認められる。 | |
| ・ | 이 단체는 인권과 사회 정의를 옹호합니다. |
| この団体は人権と社会正義を擁護します。 | |
| ・ | 멸시되어 온 사람들의 정의와 자유를 철저히 옹호하다. |
| 蔑まれてきた人々の「正義」と「自由」を徹底的に擁護する。 | |
| ・ | 정부는 통치기관이다. |
| 政府は統治機関である。 | |
| ・ | 위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다. |
| 違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。 | |
| ・ | 작업자가 몽키 렌치를 사용하여 배관을 조정했습니다. |
| モンキーレンチを使って配管を調整しました。 | |
| ・ | 아버지는 정원에서 나무를 자르기 위해 도끼를 사용하고 있습니다. |
| 父は庭で木を切るために斧を使っています。 | |
| ・ | 나사를 사용하여 부서진 의자의 다리를 고정했습니다. |
| ネジを使って壊れた椅子の脚を固定しました。 | |
| ・ | 가구를 조립할 때 나사를 사용하여 부품을 고정했습니다. |
| 家具を組み立てる際、ネジを使って部品を固定しました。 | |
| ・ | 수리공은 못을 사용하여 지붕의 기와를 고정했습니다. |
| 修理工は釘を使って屋根の瓦を固定しました。 | |
| ・ | 아버지는 못을 사용해서 정원의 울타리를 수리했어요. |
| 彼女は釘を使って絵を壁に掛けました。 | |
| ・ | 망명을 결정하는 것은 가족이나 친구와의 이별을 의미합니다. |
| 亡命を決断することは、家族や友人との別れを意味します。 | |
| ・ | 정치적인 불안정에서 벗어나기 위해 많은 사람들이 망명을 선택하고 있습니다. |
| 政治的な不安定さから逃れるために、多くの人々が亡命を選択しています。 | |
| ・ | 그녀는 정치적인 압력에서 벗어나기 위해 망명을 신청했습니다. |
| 彼女は政治的な圧力から逃れるために亡命を申請しました。 | |
| ・ | 그는 정치적 박해에서 벗어나기 위해 망명을 선택했습니다. |
| 彼は政治的な迫害から逃れるために亡命を選びました。 | |
| ・ | 정치적 망명을 요구하다. |
| 政治的亡命を求める。 | |
| ・ | 주방 용품을 구비하여 가정에서 본격적인 요리를 즐기고 있어요. |
| 厨房用品を揃えて、家庭で本格的な料理を楽しんでいます。 | |
| ・ | 양심적인 의사결정은 사회 전체에 이익을 가져다 준다. |
| 良心的な意思決定は社会全体に利益をもたらす。 | |
| ・ | 양심적인 의사결정은 미래의 성공으로 이어진다. |
| 良心的な意思決定は将来の成功につながる。 | |
| ・ | 그녀는 항상 양심적인 결정을 내리려고 노력한다. |
| 彼女は常に良心的な決断をするよう努めている。 | |
| ・ | 총파업이 실시되자 정부는 즉각 대응책을 마련할 필요가 있었다. |
| ゼネラルストライキが実施されると、政府は即座に対応策を講じる必要があった。 | |
| ・ | 총파업의 영향으로 일부 기업은 일시적으로 업무정지를 피할 수 없게 됐다. |
| ゼネラルストライキの影響で、一部の企業は一時的に業務停止を余儀なくされた。 | |
| ・ | 정부의 노동 정책에 항의하기 위해 수천 명의 시민이 총파업에 참여했다. |
| 政府の労働政策に抗議するために、数千人の市民がゼネラルストライキに参加した。 | |
| ・ | 블루칼라 일은 때로는 육체적으로도 정신적으로도 힘듭니다. |
| ブルーカラーの仕事は、時には肉体的にも精神的にも大変なものです。 | |
| ・ | 정보가 오래되어 데이터베이스에서 소실되었습니다. |
| 情報が古くなり、データベースから消失されました。 | |
| ・ | 국제회의 개최지에서는 각국의 국기를 게양하여 국제협력의 정신을 나타냅니다. |
| 国際会議の開催地では、各国の国旗を掲揚して国際協力の精神を表します。 | |
| ・ | 정부청사 앞에는 국기를 게양하여 나라의 통치를 상징합니다. |
| 政府庁舎の前には、国旗を掲揚して国の統治を象徴します。 | |
| ・ | 어린애는 부모로부터의 애정을 필요로 하고 있습니다. |
| 幼子は親からの愛情を必要としています。 | |
| ・ | 그 어린애는 걷는 게 아직 불안정해요. |
| その幼子は歩くのがまだ不安定です。 | |
| ・ | 유아는 종종 울부짖으며 자신의 감정을 표현합니다. |
| 幼児はしばしば泣きわめいて、自分の感情を表現します。 | |
| ・ | 어린이 요금 외에 유아 요금도 설정되어 있다. |
| 子供料金のほかに、幼児料金も設定されている。 | |
| ・ | 부유한 가정에서는 사치스러운 여행이나 고급차를 소유하는 것이 일반적입니다. |
| 裕福な家庭では、贅沢な旅行や高級車を所有することが一般的です。 | |
| ・ | 부유한 부모 밑에서 걱정 없이 자랐다. |
| 豊かな両親の元で心配事もなく育った。 | |
| ・ | 연예계도 부유한 가정의 어린이밖에 들어갈 수 없는 곳이 되고 있다. |
| 芸能界も裕福な家庭の子供にしか入れない場になりつつある。 | |
| ・ | 부유한 가정에서 자랐다. |
| 裕福な家庭で育った。 | |
| ・ | 그녀는 유복한 가정에서 자랐다. |
| 彼女は裕福な家庭で育った。 | |
| ・ | 그는 한 유복한 가정에서 태어났다. |
| 彼はある裕福な家庭で生まれた。 | |
| ・ | 그는 새로운 프로젝트에 응찰하기로 결정했다. |
| 彼は新しいプロジェクトに応札する決定をした。 | |
| ・ | 화이트 컬러 환경에서는 정장이나 비즈니스 캐주얼이 일반적인 복장입니다. |
| ホワイトカラーの環境では、スーツやビジネスカジュアルが一般的な服装です。 |
