<지급の韓国語例文>
| ・ | 사채의 이자는 보통 정기적으로 지급됩니다. |
| 社債の利息は、通常、定期的に支払われます。 | |
| ・ | 근로 소득은 매달 급여로 지급됩니다. |
| 勤労所得は、毎月の給与として支払われます。 | |
| ・ | 자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다. |
| 資金凍結が解除された場合、すぐに支払いを再開します。 | |
| ・ | 보험 증서가 없으면 보험금 지급을 받을 수 없습니다. |
| 保険証書がないと、保険金の支払いを受けることができません。 | |
| ・ | 위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 지급됩니다. |
| 委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。 | |
| ・ | 근로 계약서에 명시된 기본급에 따라 매월 급여가 지급된다. |
| 労働契約書に記載された基本給の額に基づいて、毎月給与が支払われる。 | |
| ・ | 기본급의 지급 방법은 회사마다 다를 수 있다. |
| 基本給の支払い方法は、会社ごとに異なることがある。 | |
| ・ | 기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다. |
| 基本給の他に、交通費や住宅手当も支給される場合がある。 | |
| ・ | 기본급에 더하여 성과에 따라 보너스도 지급된다. |
| 基本給に加えて、成果に応じたボーナスも支給される。 | |
| ・ | 순수익 증가에 따라 직원에 대한 보너스가 지급됩니다. |
| 純収益の増加に伴い、従業員へのボーナスが支給されます。 | |
| ・ | 국회의원의 급여는 세금에서 지급됩니다. |
| 国会議員の給与は税金から支払われます。 | |
| ・ | 바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요. |
| すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。 | |
| ・ | 근속이 긴 사원에게는 특별 수당이 지급됩니다. |
| 勤続の長い社員には特別手当が支給されます。 | |
| ・ | 장기근속자에게는 특별한 휴가가 지급됩니다. |
| 長期勤続者には特別な休暇が支給されます。 | |
| ・ | 초봉 지급은 입사 월 말일이 됩니다. |
| 初任給の支給は、入社月の末日になります。 | |
| ・ | 초봉은 취업규칙에 따라 지급됩니다. |
| 初任給は、就業規則に基づき支給されます。 | |
| ・ | 초봉은 입사 후 첫 회 급여 지급일에 지급합니다. |
| 初任給は、入社後の初回給与支給日にお支払いします。 | |
| ・ | 탈주범 제보자에게는 포상금이 지급될 수 있습니다. |
| 脱走犯の情報提供者には、報奨金が支給される場合があります。 | |
| ・ | 월말에는 월급이 지급됩니다. |
| 月末には給料が支給されます。 | |
| ・ | 보험 지급 건수가 늘면서 보험사들이 대응에 분주하다. |
| 保険の支払い件数が増え、保険会社が対応に追われている。 | |
| ・ | 잔업수당은 지급되지만 택시로 가기 때문에 남는 돈이 없습니다. |
| 残業代は支給されますがタクシーで帰るのでお金がなくなります。 | |
| ・ | 출장의 경우는 교통비를 실비로 지급합니다. |
| 出張の場合は交通費を実費で支給します。 | |
| ・ | 문화 진흥을 위한 지원금이 지급되었다. |
| 文化振興のための助成金が支給された。 | |
| ・ | 문화 활동의 촉진을 위해 조성금이 지급되었다. |
| 文化活動の促進のために助成金が支給された。 | |
| ・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
| 明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
| ・ | 장학회가 설립돼 지금까지 2천여명에게 장학금이 지급됐다. |
| 奨学会」が設立され、これまでにおよそ2千人の学生に奨学金が支給された。 | |
| ・ | 보험료 지급이 늦어지면 보험 적용 범위가 일시 정지될 수 있습니다. |
| 保険料の支払いを忘れると、保険カバレッジが失効する可能性があります。 | |
| ・ | 정부는 환경 보호 단체에 보조금을 지급했다. |
| 政府は環境保護団体に補助金を支給した。 | |
| ・ | 미지급 청구 금액을 회수하는 수단을 검토합니다. |
| 未払いの請求金額を回収する手段を検討します。 | |
| ・ | 보험금 지급은 일반적으로 손해 평가에 따라 이루어집니다. |
| 保険金の支払いは通常、損害の評価に基づいて行われます。 | |
| ・ | 보험금 지급에는 특정 조건이 적용됩니다. |
| 保険金の支払いには特定の条件が適用されます。 | |
| ・ | 양육비는 자녀의 생활비나 교육비 등 필요한 것을 충당하기 위해 지급됩니다. |
| 養育費は、子供の生活費や教育費など、必要なものをカバーするために支払われます。 | |
| ・ | 양육비 지급이 지연될 경우 법적 절차가 진행될 수 있습니다. |
| 養育費の支払いが遅れている場合、法的手続きが取られることがあります。 | |
| ・ | 그는 부인에게 매월 양육비 200만원을 지급하고 있다. |
| 彼は妻に毎月養育費200万ウォンを支給している。 | |
| ・ | 위약금이 적절하게 지급되지 않을 경우 법적 분쟁이 발생할 수 있습니다. |
| 違約金が適切に支払われない場合、法的な紛争が発生することがあります。 | |
| ・ | 보너스는 현물로 지급한다. |
| ボーナスは現物で支給する。 | |
| ・ | 그 회사는 월급의 일부를 현물 지급으로 했다. |
| その会社は月給の一部を現物支給にした。 | |
| ・ | 이달부터 지급액을 인상하다. |
| 今月から支給額を引き上げる。 | |
| ・ | 수당을 지급하는 것은 사원의 동기부여를 높인다. |
| 手当を支給するのは、社員のモチベーションを高める。 | |
| ・ | 회사는 사원에게 제복을 지급한다. |
| 会社は社員に制服を支給する。 | |
| ・ | 우수한 영업 사원에게 보너스를 지급할 예정이다. |
| 優秀な営業社員にボーナースが支給される予定だ。 | |
| ・ | 출산했을 때 1인당 500만 원이 지급됩니다. |
| 出産したときに一人あたり500万ウォンが支給されます。 | |
| ・ | 지진 피해자에게 담요와 식량이 지급됐다. |
| 地震の被害者に毛布と食糧が支給された。 | |
| ・ | 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다. |
| 歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。 | |
| ・ | 착수금 지급 자체가 법적 의무가 있는 것은 아닙니다. |
| 手付金の支払い自体は法的な義務のあるものではありません。 | |
| ・ | 급여지급 명세서에 찍힌 실수령액은 350만 원이었다. |
| 給与明細に記された手取り額は350万ウォンだった。 | |
| ・ | 이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다. |
| 今回、パートタイマーが退職するときには、慰労金を支給することにしました。 | |
| ・ | 이 수당은 정사원에게만 지급되고 있다. |
| この手当は正社員にだけ支給されている。 | |
| ・ | 퇴직 이유에 따라서는 실업수당이 바로 지급된다고 합니다. |
| 退職理由によっては失業手当はすぐ支給されるそうです。 | |
| ・ | 출장수당은 지급됩니까? |
| 出張手当は支給されますか? |
