【지】の例文_174
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
맹인 원을 위해 자원봉사 활동을 하고 있습니다.
盲人のサポートをするためにボランティア活動をしています。
예전에는 맹인이 일반적이었만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다.
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。
QR 코드가 흐려서 인식되 않아요.
QRコードがぼやけていて、読み取れません。
스마트폰 노안은 눈 근육이 피로해면서 발생합니다.
スマートフォン老眼は、目の筋肉が疲れることで起こります。
착신이 있었만 받 못했습니다.
着信がありましたが、出られませんでした。
송신자가 불분명한 이메일은 열 않는 것이 좋아요.
送信者が不明なメールは開かない方がいいです。
알 수 없는 송신자로부터 온 메시는 주의하세요.
不明な送信者からのメッセージには注意してください。
스마트폰의 진동을 느끼 못할 때가 있다.
スマホのバイブレーションを感じていないときがある。
스마트폰 진동이 고장 나서 작동하 않는다.
スマホのバイブレーションが故障して動かない。
진동을 에너로 바꾸다.
振動をエネルギーに変える。
스마트폰에 익숙해진 금, 폴더폰 조작이 그립다.
スマホに慣れた今、ガラケーの操作が懐かしい。
폴더폰을 가고 있는 사람이 줄어들었다.
ガラケーを持っている人が少なくなった。
오랜만에 폴더폰을 열어 봤더니 전원이 들어오 않았다.
久しぶりにガラケーを開いたら、電源が入らなかった。
통화 기록을 확인하고 마막으로 통화한 시간을 떠올렸다.
通話履歴を確認して、最後に話した時間を思い出した。
그는 아무에게도 알려 않도록 도심의 은신처에서 살고 있다.
彼は誰にも知られないように都会の隠れ家に住んでいる。
감옥살이가 길어면 사회 복귀가 어려워진다.
監獄暮らしが長引くと、社会復帰が難しくなる。
감옥살이의 혹독함을 견디 못하고 건강이 나빠졌다.
監獄暮らしの厳しさに耐えられず、体調を崩した。
기름값 상승이 멈추 않고 있다.
ガソリン代の値上がりが止まらない。
그의 용기는 시 속에서 그려는 상징적인 주제입니다.
彼の勇気は、詩の中で描かれる象徴的なテーマです。
영화에서는 가족의 유대가 그려는 중요한 장면이 있습니다.
映画では、家族の絆が描かれる重要なシーンがあります。
이야기 속에서 주인공이 여러 가 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다.
物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。
협박하는 것은 절대로 허용되 않는 행위입니다.
脅すことは絶対に許される行為ではありません。
협박해서 상대방을 겁주더라도 문제는 해결되 않습니다.
脅すことで相手を怖がらせても、問題は解決しません。
그는 내가 돈을 불하 않으면 경찰에 신고한다고 협박했다.
彼は私にお金を払わなければ警察に通報すると脅した。
말투를 조심하 않으면 오해를 살 수 있어요.
言葉遣いに気をつけないと、誤解を招くことがあります。
친구와 이야기할 때도 나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요.
友達と話すときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。
말투는 마막까 정중하고 냉정하게 해야 한다.
言葉遣いは最後まで丁寧に冷静にしないといけない。
그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶 않았다.
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。
말투가 딱딱해서 그렇 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。
비판하는 것은 좋만, 상대방을 매도하는 것은 그만둬.
批判するのはいいが、相手を罵倒するのはやめておきなさい。
사람을 매도한다고 해서 자신의 입장이 좋아는 것은 아니다.
人を罵倒しても、自分の立場が良くなるわけではない。
상대방을 매도한다고 문제는 해결되 않아요.
相手を罵倒しても問題は解決しません。
그는 자신의 실패를 인정하 않고, 다른 사람을 매도했어요.
彼は自分の失敗を認めず、他人を罵倒していました。
빈곤 역에서는 의료 시설이 결핍되어 있어요.
貧困地域では医療設備が欠乏しています。
다음 달 출을 당겨쓰기로 결정했어요.
来月の支出を前倒しで使うことに決めました。
제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들 않아요.
メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。
국산 소는 산에서 직송해서 신선한 상태로 내놓고 있습니다.
国産の牛は産地から直送して、新鮮な状態でお出ししております。
피부과 진료를 받고, 건강한 피부를 유하기 위한 조언을 받았어요.
皮膚科の診察を受けて、健康な肌を保つためのアドバイスをもらいました。
그는 아버의 사망증명서를 보험사에 제출했다.
彼はお父さんの死亡証明書を保険会社に提出した。
뱀이 나뭇가에 휘감고 쉬고 있어요.
蛇が木の枝に巻きつけて休んでいます。
노선도를 보고 어떤 노선이 목적로 가는 조사했어요.
路線図を見て、どの路線が目的地に行くか調べました。
홈페이하철 노선도를 게재하고 있습니다.
ホームページに地下鉄の路線図を掲載しています。
하철 노선도는 역에 있을 거예요.
地下鉄路線図は駅にあると思います。
이 간선 도로는 주요 상업 구를 나갑니다.
この幹線道路は主要な商業地区を通っています。
간선 도로의 정비가 진행되면 역 교통이 개선됩니다.
幹線道路の整備が進むことで、地域の交通が改善されます。
이 간선 도로를 이용하면 목적 빨리 갈 수 있어요.
この幹線道路を使えば、目的地まで早く行けます。
선도적인 사고를 가는 것은 산업을 리드하기 위해 필수적이에요.
先導的な思考を持つことが、業界をリードするために不可欠です。
선도적인 의식을 가고 행동하는 것이 성공을 이끄는 비결입니다.
先導的な意識を持って行動することが、成功を導く秘訣です。
그녀는 역 프로젝트를 선도하는 것에 흥분하고 있습니다.
彼女は地域のプロジェクトを先導することに興奮しています。
그는 혁신을 선도하는 데 열정을 가고 있습니다.
彼はイノベーションを先導することに情熱を持っています。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (174/830)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.