<지の韓国語例文>
| ・ | 녹색 관광을 통해 지역 농산물을 직접 체험해 보세요. |
| グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を直接体験してみてください。 | |
| ・ | 우리는 녹색 관광을 통해 자연을 보호하고 지역 경제를 활성화할 수 있습니다. |
| 私たちは緑色観光を通じて自然を保護し、地域経済を活性化することができます。 | |
| ・ | 녹색 관광은 지역 주민과 도시민 간의 교류를 통해 이루어집니다. |
| 緑色観光は地域住民と都市住民の交流を通じて行われます。 | |
| ・ | 어장 관리하지 말고 솔직하게 대화하세요. |
| 漁場管理をせずに正直に話し合いましょう。 | |
| ・ | 그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요. |
| 彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。 | |
| ・ | 그와 썸을 타고 있지만, 고백할 용기가 없어요. |
| 彼と恋愛の前段階にありますが、告白する勇気がありません。 | |
| ・ | 우리는 지금 썸을 타고 있어요. |
| 私たち今、恋愛の前段階の関係にあります。 | |
| ・ | 썸만 타고 끝나고 싶지 않아서, 제대로 이야기해 보려고 해. |
| 曖昧な関係で終わりたくないから、ちゃんと話し合おうと思う。 | |
| ・ | 그녀는 지금 썸남과 자주 연락하고 있어요. |
| 彼女は今、気になる男性とよく連絡を取っています。 | |
| ・ | 썸씽남에게 고백할지 말지 고민 중이에요. |
| 気になる男性に告白するかどうか悩んでいます。 | |
| ・ | 썸씽남인지 그냥 친구인지 헷갈려요. |
| いい感じの男性なのか、ただの友達なのか分からないです。 | |
| ・ | 밀당을 너무 오래 하면 상대방이 지칠 수 있어요. |
| 駆け引きを長く続けすぎると、相手が疲れてしまうかもしれません。 | |
| ・ | 그는 아직도 중이병에서 벗어나지 못한 것 같아요. |
| 彼はまだ中二病から抜け出せていないようです。 | |
| ・ | 돈맥경화로 인해 기업들의 자금 조달이 어려워지고 있다. |
| 資金の硬直化により、企業の資金調達が困難になっている。 | |
| ・ | 돈맥경화가 심각해지면 경제 회복이 더욱 어려워질 수 있어요. |
| 資金繰りの悪化が深刻化すると、経済の回復がさらに難しくなる可能性があります。 | |
| ・ | 이 회사는 돈맥경화 때문에 직원들에게 월급을 제때 주지 못하고 있어요. |
| この会社は資金繰りの悪化のため、従業員に給料を定期的に支払うことができていません。 | |
| ・ | 방금 지나간 훈남 봤어? |
| 今通り過ぎた癒し系男子見た? | |
| ・ | 동생을 불렀더니 드라마를 정주행하느라 답변을 하지 않았다. |
| 弟を呼んだけど、ドラマを一気見していて返事をしなかった。 | |
| ・ | 지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요. |
| 先週日曜にメロドラマを一気見しました。 | |
| ・ | 인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
| 人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 | |
| ・ | 지금 상황을 보고, 현타를 느낄 수밖에 없어. |
| 今の状況を見て、現実感を持たざるを得ない。 | |
| ・ | 카카오톡 알림 소리가 멈추지 않아요. |
| カカオトークの通知音が止まりません。 | |
| ・ | 카카오톡으로 메시지를 보냈는데 답장이 없어요. |
| カカオトークでメッセージを送ったのに返信がありません。 | |
| ・ | 지금 막장으로 가고 있는 상황이야. |
| 今とんでもない状況だよ。 | |
| ・ | 막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지. |
| ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登場するよね。 | |
| ・ | 가끔은 이런 막장 드라마도 재미있을지도 몰라. |
| たまには、こういう過激なマクチャンドラマも楽しいかも。 | |
| ・ | 묘지의 석비에 졸년월일이 새겨져 있습니다. |
| 墓地の石碑に没年月日が刻まれています。 | |
| ・ | 간경화 치료에는 여러 가지 선택지가 있습니다. |
| 肝硬変の治療には複数の選択肢があります。 | |
| ・ | 간경화가 심해지면 이식이 필요할 수도 있습니다. |
| 肝硬変が悪化すると移植が必要になることもあります。 | |
| ・ | 그의 낙마하는 모습이 걱정됐지만 무사했어요. |
| 彼の落馬する姿が心配でしたが無事でした。 | |
| ・ | 낙마할 때 손이나 발을 다치지 않도록 주의하세요. |
| 落馬する際に手や足を痛めないよう注意してください。 | |
| ・ | 적절한 자세를 유지하면 낙마할 확률이 줄어듭니다. |
| 適切な姿勢を保てば落馬する確率が減ります。 | |
| ・ | 그는 경기 중에 낙마했지만 부상은 없었어요. |
| 彼は競技中に落馬するも、怪我はありませんでした。 | |
| ・ | 질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다. |
| 疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。 | |
| ・ | 평화를 지킬 것을 선언해야 합니다. |
| 平和を守ることを宣言する必要があります。 | |
| ・ | 대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다. |
| 大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。 | |
| ・ | 선언을 통해 의지를 보였습니다. |
| 宣言を通じて意志を示しました。 | |
| ・ | 선언이 많은 지지를 모았습니다. |
| 宣言が多くの支持を集めました。 | |
| ・ | 선언의 취지를 설명하겠습니다. |
| 宣言の趣旨を説明いたします。 | |
| ・ | 에휴, 오늘도 일이 끝나지 않았네. |
| はぁ、今日も仕事が終わらないな。 | |
| ・ | 건강 지향적인 식사가 지금 대세예요. |
| 健康志向の食事が今、まさにトレンドだ。 | |
| ・ | 그는 지금 업계에서 대세로 주목받고 있어요. |
| 彼は今、業界で大勢の注目を浴びている。 | |
| ・ | 이 아티스트의 곡은 지금 대세로 인기를 끌고 있어요. |
| このアーティストの曲は、今、まさに大勢の人気を集めている。 | |
| ・ | 이 패션 스타일은 지금 대세예요. |
| このファッションスタイルは今、大人気です。 | |
| ・ | 이 옷, 싸지만 퀄리티가 찐으로 좋아. |
| この服、安いのに質が本当にいいね。 | |
| ・ | 최근 젊은 세대는 자신이 잼민이라고 생각하지 않는 경향이 있어요. |
| 最近の若者は、自分がジェムミニだとは思わない傾向があります。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 억지로 밀어붙이려 해서 마치 잼민이처럼 보였어요. |
| 彼は自分の意見を強引に押し通そうとして、まるでジェムミニのようだった。 | |
| ・ | 잼민이라는 단어는 원래 트위치에서 퍼지기 시작했어요. |
| ジェムミニという言葉は、もともとトゥイッチから広まりました。 | |
| ・ | 요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다. |
| 最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。 | |
| ・ | 피해자 코스프레는 일시적으로 효과가 있을지 몰라도 오래 가지 않는다. |
| 被害者コスプレは一時的に効果があるかもしれないが、長続きしない。 |
