<지の韓国語例文>
| ・ | 대형 사고의 원인이 아직 밝혀지지 않아 궁금증을 더하고 있다. |
| 大型事故の原因がまだ明かされておらず、関心を集めている。 | |
| ・ | 의문을 가지면서 이야기를 들었다. |
| 疑問を持ちながら話を聞いた。 | |
| ・ | 그녀는 의문을 가지고 질문했다. |
| 彼女は疑問を持って質問した。 | |
| ・ | 누구를 위한 결정이었는지 의문이 든다. |
| 誰のための決定だったのか疑問が沸く。 | |
| ・ | 결론은 나왔지만 의문이 남는다. |
| 結論は出たのだが疑念が残った。 | |
| ・ | 의문의 여지가 없다. |
| 疑問の余地がない。 | |
| ・ | 의문을 던지다. |
| 疑問を投げかける。 | |
| ・ | 하필 중요한 세미나에 지각하고 말았다. |
| よりによって、大切なセミナーに遅刻してしまった。 | |
| ・ | 하필 첫 번째 데이트에서 지각하고 말았다. |
| よりによって、最初のデートで遅刻してしまった。 | |
| ・ | 하필이면 외출한 곳에서 지갑을 잃어버렸다. |
| よりによって、外出先で財布を落としてしまった。 | |
| ・ | 하필 중요한 회의 날짜에 전철이 지연되었다. |
| よりによって、重要な会議の日に電車が遅れた。 | |
| ・ | 하필이면 왜 지금 비가 오는 거야. |
| よりによってなぜ今雨が降ってるのよ。 | |
| ・ | 하필이면 면접일에 지각을 하다니. |
| よりによって面接日に遅刻するなんて。 | |
| ・ | 끓을 때까지 센 불로, 나머지는 중불로 한다. |
| 煮立つまで強火で、後は中火にする。 | |
| ・ | 끓을 때까지 센 불로 가열한다. |
| 煮立つまで強火で加熱する。 | |
| ・ | 물이 끓을 때까지 기다리다. |
| 水が煮立つまで待つ。 | |
| ・ | 물이 끓기까지는 상당한 시간이 소요됩니다. |
| 水が沸くまでには相当な時間がかかります。 | |
| ・ | 이지스함의 방공 능력은 함대 전체의 전력을 끌어올린다. |
| イージス艦の防空能力は艦隊全体の戦力を引き上げる。 | |
| ・ | 이지스함 임무는 해상에서의 안전보장을 유지하는 것이다. |
| イージス艦の任務は海上での安全保障を維持することだ。 | |
| ・ | 이지스함 승무원들은 높은 전문 지식을 갖고 있다. |
| イージス艦のクルーは高い専門知識を持っている。 | |
| ・ | 이지스함은 야간에도 높은 정확도로 작동한다. |
| イージス艦は夜間でも高い精度で動作する。 | |
| ・ | 이지스함은 다양한 유형의 미사일에 대응할 수 있다. |
| イージス艦は様々なタイプのミサイルに対応できる。 | |
| ・ | 이지스함의 임무는 해상의 안전을 지키는 것이다. |
| イージス艦の任務は海上の安全を守ることだ。 | |
| ・ | 이지스함의 성능은 다른 함선과 비교해 뛰어나다. |
| イージス艦の性能は他の艦船と比べて優れている。 | |
| ・ | 이지스함은 적의 미사일을 요격하는 능력이 있다. |
| イージス艦は敵のミサイルを迎撃する能力がある。 | |
| ・ | 이지스함 운용에는 높은 기술과 훈련이 필요하다. |
| イージス艦の運用には高い技術と訓練が必要だ。 | |
| ・ | 이지스함의 임무는 국제적인 안보에도 기여한다. |
| イージス艦の任務は国際的な安全保障にも貢献する。 | |
| ・ | 새 이지스함이 건조 중이다. |
| 新しいイージス艦が建造中だ。 | |
| ・ | 이지스함의 미사일 시스템은 고정밀이다. |
| イージス艦のミサイルシステムは高精度だ。 | |
| ・ | 이지스함은 해상에서의 방공 능력이 뛰어나다. |
| イージス艦は海上での防空能力が優れている。 | |
| ・ | 그들은 이지스함을 훈련에 참가시켰다. |
| 彼らはイージス艦を演習に参加させた。 | |
| ・ | 이지스함은 항공기 조기 경계도 한다. |
| イージス艦は航空機の早期警戒も行う。 | |
| ・ | 이 이지스함은 최근 수리를 마쳤다. |
| このイージス艦は最近、修理を終えたばかりだ。 | |
| ・ | 이지스함은 높은 전투 능력을 갖고 있다. |
| イージス艦は高い戦闘能力を持っている。 | |
| ・ | 이지스함의 레이더는 광범위함을 탐지할 수 있다. |
| イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 이지스함은 미사일 방어에 중요한 역할을 한다. |
| イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 이지스함은 최신 레이더 시스템을 탑재하고 있다. |
| イージス艦は最新のレーダーシステムを搭載している。 | |
| ・ | 산속의 집은 전기가 통하지 않는 경우가 많다. |
| 山奥の家は電気が通っていないことが多い。 | |
| ・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
| 山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
| ・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
| 迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
| ・ | 어디로 가야할 지 방향을 못 찾고 헤맵니다. |
| どこに行かなければならないか、方向をつかめずさまよいます。 | |
| ・ | 공을 세우기 위해 노력을 아끼지 않다. |
| 功を上げるために努力を惜しまない。 | |
| ・ | 젊은 기업가가 이 지역에 가게를 차렸다. |
| 若い起業家がこの地区に店を構えた。 | |
| ・ | 아버지가 이번 달로 정년퇴직합니다. |
| 父が今月いっぱいで定年退職します。 | |
| ・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
| ・ | 현지인을 고용할 방침입니다. |
| 地元の人を雇用する方針です。 | |
| ・ | 후원사와의 관계를 장기적으로 유지한다. |
| スポンサーとの関係を長期的に維持する。 | |
| ・ | 후원사로부터의 자금 지원을 받다. |
| スポンサーからの資金援助を受ける。 | |
| ・ | 후원사의 지원을 받아 프로젝트를 진행한다. |
| スポンサーの支援を受けてプロジェクトを進める。 | |
| ・ | 그 기업은 큰 계열을 가지고 있다. |
| その企業は大きな系列を持っている。 |
