<취득하다の韓国語例文>
| ・ | 노폐물을 배출하다. |
| 老廃物を排出する。 | |
| ・ | 사리사욕을 추구하다. |
| 私利私欲を追求する。 | |
| ・ | 겸험담을 섞어가면서 자기소개를 하다. |
| 経験談を交えながら自己紹介をする。 | |
| ・ | 경험담을 이야기하다. |
| 経験談を話す。 | |
| ・ | 서울로 상경하다. |
| ソウルに上京する。 | |
| ・ | 퇴근 후에도 집에서 일을 하다 보면 어느새 자정을 넘기기 일쑤다. |
| 退社後も自宅で仕事をすると、いつの間にか深夜を過ぎるのが常だ。 | |
| ・ | 운전하다가 한눈을 팔면 위험해요. |
| 運転していてよそ見をしたら危ないです。 | |
| ・ | 운전하다가 졸리면 고속도로 휴게소에 들러야 합니다. |
| 運転中眠くなったら、サービスエリアに入らなければなりません。 | |
| ・ | 시제기를 양산하다. |
| 試作機は量産する。 | |
| ・ | 비극적 죽음을 애도하다. |
| 悲劇的な死を哀悼する。 | |
| ・ | 친구의 죽음을 애도하다. |
| 友の死を悼む。 | |
| ・ | 어머니의 죽음을 애도하다. |
| 母の死を哀悼する。 | |
| ・ | 용의자는 자신은 결백하다고 단언했다. |
| 容疑者は自分は潔白だと断言した。 | |
| ・ | 증거로부터 단정하다. |
| 証拠から断定する。 | |
| ・ | 증언을 허위로 단정하다. |
| 証言を虚偽と断定する。 | |
| ・ | 방치해 두면 나중에 곤란하다. |
| 放っておくと後で困る。 | |
| ・ | 자전거를 노상에 방치하다. |
| 自転車を路上に放置する。 | |
| ・ | 문제를 미해결 상태로 방치하다. |
| 問題を未解決のままに放置する | |
| ・ | 그녀는 몸의 균형이 잡혀서 날씬하다. |
| 彼女は体の釣り合いが取れてすらっとしている。 | |
| ・ | 균형을 유지하다. |
| 均衡を維持する。 | |
| ・ | 국정을 운영하다. |
| 国政を運営する。 | |
| ・ | 국정에 참여하다. |
| 国政に参与する。 | |
| ・ | 잡음을 제거하다. |
| ノイズを除去する。 | |
| ・ | 만행을 엄중하게 규탄하다. |
| 蛮行を厳しく糾弾する。 | |
| ・ | 여름 방학이 되어 빈 교실이 썰렁하다. |
| 夏休みになって教室ががらんとしている。 | |
| ・ | 너의 개그는 너무 썰렁하다. |
| 君のギャグはあまりにもひどい。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 썰렁하다. |
| 今日は天気が肌寒い。 | |
| ・ | 책상 위에 먼지가 수북하다. |
| 机の上にほこりが高く盛り上がっている。 | |
| ・ | 단호한 결의로 난제에 도전하다. |
| 断固たる決意で難題に挑む。 | |
| ・ | 난제를 해결하다. |
| 難題を解決する。 | |
| ・ | 정책을 지속적이고 일관되게 펴는 게 중요하다. |
| 政策を持続的かつ一貫して展開することが重要だ。 | |
| ・ | 일본 애니메이션의 영향력은 여전하다. |
| 日本のアニメの影響力は相変わらずだ。 | |
| ・ | 그녀의 천재적인 감각은 여전하다. |
| 彼女の天才的な感覚は相変わらずだ。 | |
| ・ | 소국이 대국에 대항하다. |
| 小国が大国に対抗する。 | |
| ・ | 우위를 점하다. |
| 優位を占める。 | |
| ・ | 이유는 명료하다. |
| 理由は明瞭だ。 | |
| ・ | 많은 선진국이 이 문제에 직면하고 있지만 미국이 가장 심각하다. |
| 多くの先進国がこの問題に直面しているが、アメリカが一番深刻である。 | |
| ・ | 선진국을 판단하는 기준은 다양하다. |
| 先進国を判断する基準は様々ある。 | |
| ・ | 선진국이 될려면 국민의 의식의 변화도 필요하다. |
| 先進国になるには国民の意識の変化も必要だ。 | |
| ・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
| 専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
| ・ | 원리 원칙에 입각해서 해결을 도모하다. |
| 原理原則に立脚して解決を図る。 | |
| ・ | 원칙에 입각하다. |
| 原則に立脚する。 | |
| ・ | 합의하기 위해서는 양보가 필요하다. |
| 和解するためには譲歩が必要だ。 | |
| ・ | 자리를 양보하다. |
| 席を譲る。 | |
| ・ | 지나간 경험에 안주하지 않고 새로운 감각에 몰두하다. |
| 過ぎた経験に安住しないで、新しい感覚に没頭する。 | |
| ・ | 안주하지 않고 더욱더 위를 행해 도전을 계속하다. |
| 甘んじることなく、さらに上を目指すべく挑戦し続ける。 | |
| ・ | 아내와 언성을 높이며 통화를 계속 하다가 흥분했다. |
| 妻と話し声を高めながらずっと会話を続け、興奮した。 | |
| ・ | 시골에 계신 어머니의 모습이 눈에 선하다. |
| 田舎にいる両親のお母さんが鮮やかに目に浮かぶ。 | |
| ・ | 어머니가 기뻐하는 모습이 눈에 선하다. |
| お母さんが喜んでいる姿が目に浮かぶ。 | |
| ・ | 전직을 고민하다. |
| 転職を迷う。 |
