<퍼붓다の韓国語例文>
| ・ | 부모는 자녀에게 욕설을 퍼부으면 안 된다. |
| 親は子どもに悪口を浴びせてはいけない。 | |
| ・ | 그는 상대방의 실수에 욕설을 퍼부으며 화를 냈다. |
| 彼は相手のミスに悪口を浴びせて怒った。 | |
| ・ | 인터넷 댓글에 욕설을 퍼붓는 행위는 금지되어 있다. |
| インターネットのコメントで悪口を浴びせる行為は禁じられている。 | |
| ・ | 욕설을 퍼붓는 것은 문제 해결에 도움이 되지 않는다. |
| 悪態をつくことは問題解決に役立たない。 | |
| ・ | 그는 술에 취해 주변 사람들에게 욕설을 퍼부었다. |
| 彼は酔っぱらって周囲の人に罵詈雑言を浴びせた。 | |
| ・ | 욕설을 퍼부으면 상황이 더 악화될 뿐이다. |
| 悪口を浴びせれば状況はさらに悪化するだけだ。 | |
| ・ | 경찰은 가해자가 피해자에게 욕설을 퍼부었다고 진술했다. |
| 警察は加害者が被害者に暴言を吐いたと証言した。 | |
| ・ | 그는 스트레스를 받아 가족에게 욕설을 퍼부었다. |
| 彼はストレスが溜まって家族に悪態をついた。 | |
| ・ | 온라인 게임에서 상대방에게 욕설을 퍼붓는 일이 많다. |
| オンラインゲームで相手に暴言を吐くことが多い。 | |
| ・ | 그 사람은 화가 나서 욕설을 퍼부었다. |
| その人は怒って悪口を浴びせた。 | |
| ・ | 선생님이 학생들에게 불호령을 퍼부었다. |
| 先生が生徒たちに厳しく叱った。 | |
| ・ | 그는 추악한 욕설을 퍼부었다. |
| 彼は醜い悪口を浴びせた。 | |
| ・ | 비난의 말을 퍼붓고 침을 뱉는 사람은 신뢰할 수 없다. |
| 非難の言葉を浴びせながら唾を吐くような人は信頼できない。 | |
| ・ | 그는 앞에선 사과하고 뒤에선 욕설을 퍼붓는다. |
| 彼は表では謝り、裏では悪態をつく。 | |
| ・ | 온갖 욕설을 퍼붓다. |
| 罵詈雑言を浴せる。 | |
| ・ | 야유를 퍼붓다. |
| 野次を飛ばす。 | |
| ・ | 폭언을 퍼붓다. |
| 暴言を吐く。 | |
| ・ | 점수 차를 벌리기 위해 선수들은 맹공을 퍼부었다. |
| 得点差を広げるために、選手たちは猛攻を仕掛けた。 | |
| ・ | 비판을 퍼붓다. |
| 非難を浴びせる。 | |
| ・ | 실명을 거론하며 막말에 가까운 비난을 퍼부었다. |
| 実名を挙げて暴言に近い非難を浴びせた。 | |
| ・ | 맹렬한 공격을 퍼붓다. |
| 猛攻を浴びせる。 | |
| ・ | 유명한 정치인이 직접 독설을 퍼부었다. |
| 有名な政治家が直接毒舌を浴びせた。 | |
| ・ | 비가 계속 퍼붓다. |
| 雨が降りしきる。 | |
| ・ | 욕을 퍼붓다. |
| 悪口を浴びせる。 | |
| ・ | 시민들과 피난민들을 향해 무차별 총격을 퍼부었다. |
| 市民と避難民に向かって無差別に銃撃を加えた。 | |
| ・ | 적은 아군 전선에 포탄을 퍼부었다. |
| 敵はわが軍の戦線に砲弾を浴びせかけた。 | |
| ・ | 딸에게 모진 말을 퍼부었다. |
| 娘に対して酷い言葉を浴びせた。 | |
| ・ | 아내에게 폭언을 퍼붓거나 물건을 집어 던졌다. |
| 妻に暴言を浴びせたり、物を投げつけたりした。 | |
| ・ | 퍼붓는 독설에 큰 충격을 받았다. |
| 浴びせた毒舌に大きなショックを受けた。 | |
| ・ | 독설을 퍼붓다. |
| 毒舌を浴びせる。 |
| 1 | (1/1) |
