<확인하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 비행기 도착 시각을 체크하고 지연이 없는지 확인했습니다. |
| 彼は飛行機の到着時刻をチェックして、遅延がないか確認しました。 | |
| ・ | 그는 요금을 체크하고 청구액이 맞는지 확인했어요. |
| 彼は料金をチェックして、請求額が正しいか確認しました。 | |
| ・ | 그는 열쇠를 체크하고 분실물이 없는 것을 확인했습니다. |
| 彼は鍵をチェックして、忘れ物がないことを確認しました。 | |
| ・ | 그는 예산을 체크하고 잔액을 확인했습니다. |
| 彼は予算をチェックして、残高を確認しました。 | |
| ・ | 그는 스케줄을 체크하고 다음 주 일정을 확인했어요. |
| 彼はスケジュールをチェックして、来週の予定を確認しました。 | |
| ・ | 그는 전화를 체크하고 새로운 메시지가 있는지 확인했어요. |
| 彼は電話をチェックして、新しいメッセージがあるか確認しました。 | |
| ・ | 오늘은 2일째 프로젝트 진행 상황을 확인했습니다. |
| 今日は2日目のプロジェクトの進捗を確認しました。 | |
| ・ | 계측기의 정밀도를 확인하기 위해 검사를 실시합니다. |
| 計測器の精度を確認するために、検査を実施します。 | |
| ・ | 계측기 사용방법을 매뉴얼에서 확인합니다. |
| 計測器の使用方法をマニュアルで確認します。 | |
| ・ | 계측기의 정밀도를 확인했습니다. |
| 計測器の精度を確認しました。 | |
| ・ | 회의 참여자를 확인했습니다. |
| 会議の参加者を確認しました。 | |
| ・ | 시일을 확인해주세요. |
| 日時を確認してください。 | |
| ・ | 개최 일시를 다시 확인했습니다. |
| 開催日時を再度確認しました。 | |
| ・ | 개최 일시를 다시 확인했습니다. |
| 開催日時を再度確認しました。 | |
| ・ | 어린이 장난감에 납이 포함되어 있는지 확인해야 합니다. |
| 子供のおもちゃに鉛が含まれているかどうかを確認する必要があります。 | |
| ・ | 제품의 유해물질 함량이 기준을 밑도는 것으로 확인되었습니다. |
| 製品の有害物質含量が基準を下回っていることが確認されました。 | |
| ・ | 주간 프로젝트 진행 상황을 확인하고 스케줄을 조정합니다. |
| 週間のプロジェクト進捗状況を確認して、スケジュールを調整します。 | |
| ・ | 재무 보고서에 포함된 정보의 신뢰성을 확인합니다. |
| 財務リポートに含まれる情報の信頼性を確認します。 | |
| ・ | 부적절한 행동이 확인되면 자격을 박탈당할 수 있다. |
| 不適切な行動が確認されれば、資格を剥奪される可能性がある。 | |
| ・ | 부적절한 행동이 확인되면 자격을 박탈당할 수 있다. |
| 不適切な行動が確認されれば、資格を剥奪される可能性がある。 | |
| ・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 먼저 좌우를 확인하고 건너야 합니다. |
| 歩行者が道路を横断するときは、まず左右を確認してから渡るべきです。 | |
| ・ | 횡단보도를 건너기 전에 신호를 확인하세요. |
| 横断歩道を渡る前に信号を確認してください。 | |
| ・ | 횡단보도를 횡단할 때는 신호를 확인해 주세요. |
| 横断歩道を横断するときは、信号を確認してください。 | |
| ・ | 횡단할 때는, 오른쪽과 왼쪽 모두를 확인해 주세요. |
| 横断するときは、右と左の両方を確認してください。 | |
| ・ | 새로운 앱을 다운로드하기 전에 혹시 모르니 리뷰나 평가를 확인합니다. |
| 新しいアプリをダウンロードする前に、念の為レビューや評価を確認します。 | |
| ・ | 그 서비스를 이용하기 전에 만약을 위해 이용 약관을 확인했습니다. |
| そのサービスを利用する前に、念の為利用規約を確認しました。 | |
| ・ | 예정 변경이 있을지도 모르기 때문에 만약을 위해 확인 전화를 해 두겠습니다. |
| 予定変更があるかもしれないので、念の為確認の電話をしておきます。 | |
| ・ | 지문 데이터베이스는 범죄 수사나 신원 확인에 활용된다. |
| 指紋データベースは犯罪捜査や身元確認に活用される。 | |
| ・ | 양봉업자는 꿀벌의 건강 상태를 확인하고 질병 예방책을 강구합니다. |
| 養蜂家は蜜蜂の健康状態を確認し、病気の予防策を講じます。 | |
| ・ | 기계 동작을 확인하기 위해 부품을 교체했습니다. |
| 機械の動作を確認するために、部品を交換しました。 | |
| ・ | 고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다. |
| 顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。 | |
| ・ | 수치를 검증하고 정확성을 확인했습니다. |
| 数値を検証して、正確性を確認しました。 | |
| ・ | 예산 수치를 확인했습니다. |
| 予算の数値を確認しました。 | |
| ・ | 정확한 수치를 확인하다. |
| 正確な数値を確認する。 | |
| ・ | 그래프를 보고 데이터 변동을 확인했습니다. |
| グラフを見て、データの変動を確認しました。 | |
| ・ | 은행 계좌 잔액을 합산하여 총 자산을 확인했습니다. |
| 銀行口座の残高を合算して、総資産を確認しました。 | |
| ・ | 이 조약에 따라 양국의 국경이 재확인되었습니다. |
| この条約により、両国の国境が再確認されました。 | |
| ・ | 그의 신원을 확인하기 위해 과거 이력을 조사했습니다. |
| 彼の身元を確認するために、過去の履歴が調べました。 | |
| ・ | 경찰은 목격자로부터의 정보를 확인하고 증언의 신빙성을 확보하고 있습니다. |
| 警察は目撃者からの情報を確認し、証言の信憑性を確保しています。 | |
| ・ | 범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다. |
| 犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。 | |
| ・ | 그의 알리바이는 경찰에 의해 확인되었습니다. |
| 彼のアリバイは、警察によって確認されました。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 가방 안에 필요한 것을 확인합니다. |
| 登校するときはいつもカバンの中に必要なものを確認します。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 시계를 확인합니다. |
| 登校するときはいつも時計を確認します。 | |
| ・ | 그 안은 시장의 동향을 확인하기 위해 일시적으로 보류되었습니다. |
| その案は市場の動向を見極めるため、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 오심을 수정하기 위해 다시 확인이 필요합니다. |
| 誤審を修正するため、再度確認が必要です。 | |
| ・ | 그 계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요. |
| その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。 | |
| ・ | 실시간 예약 확인이 편리합니다. |
| リアルタイムでの予約確認が便利です。 | |
| ・ | 뉴스 기사의 출처를 확인하세요. |
| ニュース記事のソースを確認してください。 | |
| ・ | 후각은 식품의 안전성을 확인하는 데 도움이 됩니다. |
| 嗅覚は食品の安全性を確認するのに役立ちます。 | |
| ・ | 이벤트 명부에 이름이 올라있는지 확인해주세요. |
| イベントの名簿に名前が載っているか確認してください。 |
