<금の韓国語例文>
| ・ | 그는 통원을 계속하고 있어서 건강 상태가 조금씩 좋아지고 있습니다. |
| 彼は通院を続けているので、健康状態は少しずつ良くなっています。 | |
| ・ | 보철 재료에는 금속이나 세라믹 등이 있습니다. |
| 補綴の材料には、金属やセラミックなどがあります。 | |
| ・ | 오후부터 진료가 시작되니 조금 기다려 주세요. |
| 午後から診療が始まりますので、少し待っていてください。 | |
| ・ | 앞줄 자리는 금방 다 차버렸습니다. |
| 前列の席はすぐに埋まってしまいました。 | |
| ・ | 강력한 선수층을 구축하려면 충분한 자금과 전략이 필요합니다. |
| 強力な選手層を築くためには、十分な資金と戦略が必要です。 | |
| ・ | 지금이야말로 일치단결할 순간이다. |
| 今こそ、一致団結する瞬間だ。 | |
| ・ | 이적금이 발표되자 팬들은 놀랐습니다. |
| 移籍金が発表されると、ファンは驚きました。 | |
| ・ | 그의 이적금은 예상보다 높았습니다. |
| 彼の移籍金は予想以上に高かったです。 | |
| ・ | 이적금 지불 방법에 대한 합의가 있었습니다. |
| 移籍金の支払い方法に関する合意がありました。 | |
| ・ | 이적금은 클럽의 재정에 큰 영향을 미칩니다. |
| 移籍金はクラブの財政に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 클럽이 이적금을 지불하고 선수를 영입했습니다. |
| クラブが移籍金を支払って選手を獲得しました。 | |
| ・ | 이적금의 지불 조건은 계약서에 명시되어 있습니다. |
| 移籍金の支払い条件について契約書に記載されています。 | |
| ・ | 이적금은 선수가 클럽에 얼마나 중요한지를 반영합니다. |
| 移籍金は選手がクラブにとってどれだけ重要かを反映しています。 | |
| ・ | 이적금이 지불된 후, 선수는 공식적으로 다른 팀에 합류합니다. |
| 移籍金が支払われた後、選手は正式に他のチームに加入します。 | |
| ・ | 새로운 팀으로 이적하기 위해서는 이적금이 필요합니다. |
| 新しいチームに移籍するためには移籍金が必要です。 | |
| ・ | 이적금은 선수의 가치를 나타내는 지표가 됩니다. |
| 移籍金は選手の価値を示す指標となります。 | |
| ・ | 이적금을 지불하기 위해 클럽은 자금을 조달해야 합니다. |
| 移籍金を支払うためにクラブは資金を調達しなければなりません。 | |
| ・ | 그 선수의 이적금은 몇 년 후 큰 이익을 가져올 가능성이 있습니다. |
| その選手の移籍金は数年後に大きな利益を生む可能性があります。 | |
| ・ | 이적금이 낮은 선수도 활약할 수 있는 경우가 있습니다. |
| 移籍金が低い選手でも活躍できることがあります。 | |
| ・ | 이적금을 지불함으로써 선수는 다른 클럽으로 이적할 수 있습니다. |
| 移籍金を支払うことで、選手は他のクラブに移ることができます。 | |
| ・ | 이적금이 높아도 선수의 실력이 있으면 문제없습니다. |
| 移籍金が高くても、選手の実力があれば問題ありません。 | |
| ・ | 이적금은 클럽 간에 협상됩니다. |
| 移籍金はクラブ間で交渉されます。 | |
| ・ | 그의 이적금은 역대 최고 금액이었습니다. |
| 彼の移籍金は過去最高額でした。 | |
| ・ | 이적금을 지불하는 클럽은 신중하게 선수를 선택합니다. |
| 移籍金を支払うクラブは慎重に選手を選びます。 | |
| ・ | 이적금이 지불되면 선수는 새로운 클럽에 합류합니다. |
| 移籍金が支払われると、選手は新しいクラブに加入します。 | |
| ・ | 축구 선수의 이적금은 매우 높을 때가 있습니다. |
| サッカー選手の移籍金は非常に高いことがあります。 | |
| ・ | 업데이트가 필요합니다. 지금 설치해주세요. |
| アップデートが必要です。すぐにインストールしてください。 | |
| ・ | 웹 디자인 트렌드는 금방 변화합니다. |
| Webデザインのトレンドはすぐに変化します。 | |
| ・ | 피시방 요금이 저렴해졌습니다. |
| ネットカフェの料金が安くなりました。 | |
| ・ | 피시방 요금은 시간제로 책정됩니다. |
| ネットカフェの料金は時間制です。 | |
| ・ | 3D 프린터를 사용하여 금속 부품을 만들었습니다. |
| 3Dプリンターを使って金属部品を作成しました。 | |
| ・ | 걸상을 조금 앞으로 움직여 주세요. |
| 椅子を少し前に動かしてください。 | |
| ・ | 오븐에서 굽기 전에 재료에 소금을 뿌렸어요. |
| オーブンで焼く前に、食材に塩をふりかけました。 | |
| ・ | 배터리를 교체했는데 금방 다 떨어졌습니다. |
| 電池を交換したばかりなのに、すぐに切れてしまいました。 | |
| ・ | 체온계로 측정하는 데 시간이 조금 걸릴 수 있습니다. |
| 体温計で測定するのに、少し時間がかかることもあります。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 결과, 조금 열이 있었어요. |
| 体温計で測った結果、少し熱がありました。 | |
| ・ | 병상에서 그에게 말을 걸자, 조금 기운이 나는 것 같았어요. |
| 病床で彼に話しかけると、少し元気が出たようです。 | |
| ・ | 물베개를 사용해서 조금이나마 편안해졌습니다. |
| 水枕を使って、少しでも楽になりました。 | |
| ・ | 투석 치료가 계속되면 삶의 질이 조금씩 저하될 수 있습니다. |
| 透析治療が続くと、生活の質が少しずつ低下することがあります。 | |
| ・ | 아웃렛에서 세일을 하면 상품이 금방 품절됩니다. |
| アウトレットでセールをしていると、すぐに商品が売り切れます。 | |
| ・ | 직항편의 요금은 조금 비싸지만 시간을 절약할 수 있어요. |
| 直航便の料金は少し高めですが、時間を節約できます。 | |
| ・ | 죄송하지만 조금 늦게 도착하겠습니다. |
| 申し訳ありませんが、少し遅れて着きます。 | |
| ・ | 오늘은 조금 캐주얼하게 멋부렸어요. |
| 今日は少しカジュアルにおしゃれしました。 | |
| ・ | 그들은 긴 결혼 생활을 하고 있지만 최근 부부 사이가 조금 냉각된 것 같습니다. |
| 彼らは長い結婚生活を送っているが、最近夫婦の仲が少し冷え込んでいるようだ。 | |
| ・ | 고속도로를 통과할 때 요금소에서 요금을 지불해야 합니다. |
| 高速道路を通過するとき、料金所で料金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 특별 대우에 익숙하지 않아서, 조금 놀란 것 같습니다. |
| 彼女は特別扱いされることに慣れていないので、少し驚いているようです。 | |
| ・ | 지금, 이직할지 남을지에 대해 진퇴양난에 빠졌습니다. |
| 今、転職するか残るかでジレンマに陥っています。 | |
| ・ | 텅스텐은 매우 단단한 금속으로, 절삭 도구나 드릴의 재료로 사용됩니다. |
| タングステンは非常に硬い金属で、切削工具やドリルの材料として使われます。 | |
| ・ | 그 거울은 오래되어서 조금 비뚤어졌습니다. |
| その鏡は古くて、少しゆがんでいる。 | |
| ・ | 부랑자를 위한 기금이 설립되었습니다. |
| 浮浪者のための基金が設立されました。 |
