【되다】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
낡은 구조물을 해체하는 과정이 시작되었다.
古い構造物を解体するプロセスが始まった。
폐허가 된 공장을 해체할 예정이다.
廃墟となった工場を解体する予定だ。
허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다.
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。
그는 시급한 퇴거를 피할 수 없게 되었다.
彼は早急な退去を余儀なくされた。
효율을 최대화하기 위한 자동화가 도입되었습니다.
効率を最大化するための自動化が導入されました。
혁신을 최대화하기 위해 자원이 투입되었습니다.
イノベーションを最大化するためにリソースが投入されました。
수익을 최대화하기 위한 전략이 실시되었습니다.
収益を最大化するための戦略が実施されました。
노동력을 최대화하기 위한 전략이 채택되었습니다.
労働力を最大化するための戦略が採用されました。
생산성을 최대화하기 위해 새로운 시스템이 도입되었습니다.
生産性を最大化するために新しいシステムが導入されました。
이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다.
利益を最大化するために販売戦略が見直されました。
출시 안 된 신제품입니다.
未発売の新製品です。
드디어 내일 내 앨범이 출시된다.
ついに明日私のアルバムがリリースされる。
결단을 할 준비가 되었습니다.
決断をする準備ができました。
그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다.
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。
혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다.
混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。
혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다.
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。
혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다.
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。
혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다.
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。
혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다.
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。
그 보고서는 신속히 작성되었습니다.
その報告書は迅速に作成されました。
신속한 결정이 문제 해결의 열쇠가 되었습니다.
迅速な決定が問題解決の鍵となりました。
신속한 리액션이 문제 해결에 도움이 되었어요.
迅速なリアクションが問題の解決に役立ちました。
그의 작품은 시각적인 예술 작품으로 전시되었습니다.
彼の作品は視覚的な芸術作品として展示されました。
시각적으로 임팩트 있는 광고가 공개되었습니다.
視覚的にインパクトのある広告が公開されました。
그 영화의 포스터는 재능 있는 그래픽 디자이너에 의해 디자인되었습니다.
その映画のポスターは才能あるグラフィックデザイナーによってデザインされました。
이 광고 캠페인은 우수한 그래픽 디자이너에 의해 제작되었습니다.
この広告キャンペーンは優秀なグラフィックデザイナーによって制作されました。
그 웹사이트는 세련된 그래픽과 사용하기 쉬운 인터페이스로 알려져 있습니다.
そのウェブサイトは洗練されたグラフィックと使いやすいインターフェースで知られています。
새로운 광고 캠페인의 그래픽이 공개되었습니다.
新しい広告キャンペーンのグラフィックが公開されました。
시청자의 기대에 부응하기 위해 새로운 시즌이 제작되었습니다.
視聴者の期待に応えるために、新しいシーズンが製作されました。
시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다.
視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。
시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다.
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。
시청자의 투표로 최우수 작품이 선정되었습니다.
視聴者の投票で、最優秀作品が選ばれました。
농사의 기본은 밭을 가는 데서 시작된다.
農業の基本は畑を耕すことから始まる。
축구는 스트레스가 해소될 뿐만 아니라, 팀워크를 배울 좋은 기회가 되고 있어요.
サッカーはストレス解消になるだけでなく、チームワークを学ぶいい機会になっています。
그 지역은 개척자들에 의해 개발되었다.
その地域は開拓者たちによって開発された。
개척 시대에는 대담한 행동이 요구되었다.
開拓の時代には大胆な行動が求められた。
개척 시대에는 모험심이 요구되었다.
開拓の時代には冒険心が求められた。
모험을 함으로써 나의 창의성이 자극되었다.
冒険したことで、私の創造性が刺激された。
모험한 후 나는 세상을 더 넓게 보게 되었다.
冒険した後、私は世界をより広く見るようになった。
아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다.
誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。
파손된 상품에 대한 보상으로 수리 또는 교환을 실시합니다.
破損した商品の補償として、修理または交換を行います。
마음의 평온은 조용할 때 발견된다.
心の平穏は静かな時に見つかる。
믿음은 어려울 때 시험된다.
信念は困難な時に試される。
그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다.
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。
절대 해서는 안 될 말입니다.
決して言ってはいけない言葉です。
진정한 리더십은 사람들의 마음을 움직이는 데서 비롯된다.
真のリーダーシップは人々の心を動かすことから始まる。
미지의 문명의 존재를 보여주는 증거가 발견되었습니다.
未知の文明の存在を示す証拠が発見されました。
그는 오래된 사진을 보고 고독을 느꼈다.
彼は古い写真を見て、孤独を感じた。
실패를 해도 돈만 있으면 다시 시작하면 된다.
失敗してもお金さえあればまた始めればいい。
마음의 상처는 치유하기에 따라서 성장의 계기가 될 수 있다.
心の傷は治癒するに従って成長の契機になることができる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/107)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.