【마음】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<마음の韓国語例文>
이 아로마는 특히 마음에 드는 향입니다.
このアロマは、特にお気に入りの香りです。
아로마 향이 마음을 차분하게 해 줍니다.
アロマの香りが心を落ち着かせます。
기공을 통해 마음의 안정과 건강을 유지하고 있습니다.
気功を通じて、心の安定と健康を保っています。
기공을 하면 마음이 평온해집니다.
気功を行うと、心が穏やかになります。
기공을 도입하면 마음이 안정됩니다.
気功を取り入れることで、心が落ち着きます。
기공을 통해 몸과 마음의 균형을 잡았습니다.
気功を通じて、心と体のバランスを整えました。
반신욕을 하면 저절로 마음이 안정이 돼요.
半身浴をすると、自然に心が落ち着きます。
족욕을 하고 있으면 마음도 차분해져요.
足湯をしていると、心も落ち着いてきます。
족욕을 하면 몸도 마음도 따끈따끈해져요.
足湯をすると、心も体もほっこりします。
포장지에 감사의 마음을 담았습니다.
包み紙に感謝の気持ちを込めました。
포장지 디자인이 마음에 들어요.
包み紙のデザインが気に入りました。
레깅스 색상이 너무 마음에 들어요.
レギンスの色がとても気に入りました。
털모자가 마음에 들어요.
毛糸の帽子が気に入りました。
스키니 디자인이 세련되어 마음에 듭니다.
スキニーのデザインが、おしゃれで気に入っています。
스키니진 디자인이 마음에 들어요.
スキニージーンズのデザインが気に入っています。
이 점퍼는 가볍고 움직이기 편해서 마음에 듭니다.
このジャンパーは、軽くて動きやすいので気に入っています。
비취의 아름다운 녹색이 너무 마음에 들어요.
ヒスイの美しい緑色がとても気に入っています。
불빛의 부드러운 빛이 마음에 평온을 가져다 줍니다.
明かりの柔らかな光が、心に平穏をもたらします。
등불이 흔들릴 때마다 마음이 편안해집니다.
灯りが揺れるたびに、心が和みます。
등불이 켜지면 마음속에 평온이 찾아옵니다.
灯火がともると、心の中に平穏が訪れます。
등불의 따뜻함이 마음에 편안함을 가져다 줍니다.
灯火の温かさが、心に安らぎをもたらします。
등불이 흔들리는 모습에 마음이 치유됩니다.
灯火が揺らめく様子に心が癒されます。
어둠 속에서 등불이 마음을 따뜻하게 해줍니다.
暗闇の中で灯火が心を温めてくれます。
연정을 억누를 수 없게 되어 마음을 전하고 싶어졌습니다.
恋心が抑えられなくなり、気持ちを伝えたくなりました。
식장 분위기가 너무 마음에 들었어요.
式場の雰囲気がとても気に入りました。
예식장 분위기가 마음에 들어요.
結婚式場の雰囲気が気に入りました。
그녀의 필치는 읽는 사람의 마음에 깊이 와닿습니다.
彼女の筆致は、読む人の心に深く響きます。
모성을 느끼면 일상의 작은 일에도 감사한 마음이 듭니다.
母性を感じると、日常の小さなことでも感謝の気持ちが湧きます。
분만실에 들어가기 전에 마음의 준비를 해 두는 것이 중요합니다.
分娩室に入る前に、心の準備をしておくことが大切です。
분만이 예상보다 오래 갈 수 있기 때문에 마음의 준비도 필요합니다.
分娩が予想以上に長引くことがあるため、心の準備も必要です。
곡예사가 관객의 마음을 사로잡는 연기를 하고 있습니다.
曲芸師が観客の心を掴む演技をしています。
학창시절에 읽었던 양서가 아직도 마음에 남아 있습니다.
学生時代に読んだ良書が、今でも心に残っています。
양서를 읽는 것은 마음의 영양이 됩니다.
良書を読むことは、心の栄養となります。
이 문학 작품에는 마음에 남는 명언이 많이 들어 있다.
この文学作品には、心に残る名言が多く含まれている。
고전 문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다.
古典文学の中で扱われている愛の物語が心に残った。
문예 작품에는 작가의 마음이 담겨 있다.
文芸作品には作者の思いが込められている。
산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어.
散文集の表紙デザインがとても気に入った。
산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어.
散文集の表紙デザインがとても気に入った。
그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다.
彼女の散文はシンプルだが心に響く。
산문의 한 구절이 마음에 남았다.
散文の一節が心に残った。
동화책은 마음에 남는 교훈이 담겨 있다.
童話の本は、心に残る教訓が詰まっている。
그는 은근히 나를 마음을 두고 있는 것 같다.
彼は密かに僕に思いを寄せているようだ。
그녀는 남모르게 마음속으로 기도하고 있었다.
彼女は人知れず心の中で祈っていた。
시무룩한 태도가 마음에 안 든다.
ぶすっとした態度が気に入らない。
성인의 가르침을 통해 마음의 평온을 얻을 수 있다.
聖人の教えを通じて、心の平穏を得ることができる。
성인의 말씀이 마음의 버팀목이 되고 있다.
聖人の言葉が、心の支えとなっている。
알몸으로 명상하면 마음이 안정된다.
全裸で瞑想すると心が落ち着く。
기분이 우울해질 때는 마음을 느긋하게 갖고 기다리세요.
気分が憂鬱になるときは、心をのんびり持って待ってください。
앨범을 보면 그리운 마음이 든다.
アルバムを見ると懐かしい気持ちになる。
이 재떨이는 디자인이 독특해서 마음에 듭니다.
この灰皿はデザインがユニークで、お気に入りです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.