<の韓国語例文>
・ | 그는 낡고 사고를 벗어 던지고 적극적으로 새로운 문화를 받아 들였다. |
彼は古い考えを脱ぎ捨て、積極的に新しい文化を受け入れた。 | |
・ | 이곳은 외국인 관광객이 한국 전통문화를 경험할 수 있는 장소입니다. |
外国人観光客が韓国の伝統文化を体験できる場所です。 | |
・ | 경주에는 손꼽히는 문화재가 어떤 것이 있나요? |
慶州には指折りで数えられる文化財として、どんなものがありますか。 | |
・ | 문화의 저력은 다양성에서 나온다. |
文化の底力は多様性から生まれる。 | |
・ | 유럽은 밥이 아니라 빵 문화입니다. |
ヨーロッパはご飯ではなくパンの文化です。 | |
・ | 역사나 문화를 느낄 수 있는 장소나 마음껏 놀 수 있는 장소도 많아요. |
歴史や文化を感じられる場所や、おもいっきり遊べる場所も多いんです。 | |
・ | 문화재는 손상 예방을 위한 사전 관리가 중요하다. |
文化財は損傷予防のための事前管理が重要だ。 | |
・ | 첨단 장비 덕분에 문화재 복원이 수월해졌다. |
最先端の整備のおかげで文化財の復元が容易になった。 | |
・ | 문화는 지역에 따라 다르게 마련이다. |
文化は地域によって異なるものだ。 | |
・ | 여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다. |
大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国のつまみ文化は非常に魅力的だ。 | |
・ | 주영 씨한테서 문화상품권을 받았어요. |
ジュヨンさんから文化商品券をもらいました。 | |
・ | 전통문화를 즐기며 설을 보내길 바랍니다. |
伝統文化を楽しみながらお正月を送ってほしいです。 | |
・ | 한국 소주는 한국의 식문화를 이야기할 때 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
韓国焼酎は、韓国の食文化を語るうえで欠かせない存在です。 | |
・ | 한자를 알면 같은 한자 문화권인 일본이나 중국에 갔을 때 편리하다. |
漢字を覚えておけば、同じ漢字文化圏である日本や中国に訪ねたときに便利だ。 | |
・ | 오랜 역사를 거쳐 전해 내려온 문화재는 역사의 산증인이다. |
長い歴史を経て伝えられてきた文化財は、歴史の生き証人である。 | |
・ | 그는 언어와 문화에 관한 책을 출판했다. |
彼は言語と文化に関する本を出版した。 | |
・ | 우리들은 문화와 종교로부터 모르는 사이에 영향을 받고 있다. |
私たちは文化や宗教から知らないうちに影響を受けている。 | |
・ | 복지 시설이나 문화 시설로 재생한 폐교가 많이 있습니다. |
福祉施設や文化施設として再生した廃校が数多くあります。 | |
・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
・ | 다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다. |
茶道は日本文化の中でも大事なものの一つです。 | |
・ | 조직 문화의 개선을 위하여 다양한 유형의 시도를 계속할 예정이다. |
組織文化の改善のために様々な有形の試みを継続する予定だ。 | |
・ | 새로운 문화가 탄생하다. |
新しい文化が生まれる。 | |
・ | 유교 경전은 한국의 대표적인 정신문화 유산이다. |
儒教経典は、韓国の代表的精神文化遺産である | |
・ | 동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다. |
東北アジアは男性優越主義が残っている儒教文化圏だ。 | |
・ | 병무청은 대중문화예술 우수자를 대상으로 징집・ 소집을 연기하는 병역법 개정을 추진 중이다. |
兵務庁が、大衆文化芸術優秀者を対象に、徴集・招集を延期する兵役法改正を推進中だ。 | |
・ | 한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요? |
韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか? | |
・ | 처음으로 한국 문화를 맛봤습니다. |
始めて韓国文化を経験しました。 | |
・ | 일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다. |
かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。 | |
・ | 예물은 한국의 독특한 결혼 문화입니다. |
結納品は、韓国の独特な結婚文化です。 | |
・ | 경주에는 유네스코 세계 문화유산으로 등록되어 있는 사적이 많아요. |
慶州にはユネスコ世界文化遺産に登録されている史跡が多いです。 | |
・ | 경주는 문화재가 많고, 수학여행으로 자주 가는 장소입니다. |
慶州は文化財が多く、修学旅行でよく行く場所です。 | |
・ | 인사동은 서울의 문화의 거리로 알려져 있습니다. |
仁寺洞(インサドン)はソウルの文化の街として知られています。 | |
・ | 고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온 중국에는 많은 세계 유산이 있습니다. |
古代から長く文化と伝統を育んできた中国には多くの世界遺産があります。 | |
・ | 서울에 있는 경복궁을 들러 한국 문화를 체험하는 것을 추천합니다. |
ソウルにある景福宮に寄って、韓国文化を体験することをお勧めします。 | |
・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
・ | 문화유산을 답사하다. |
文化遺産を踏査する。 | |
・ | 훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다. |
火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。 | |
・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
・ | 문화재를 소실했다. |
文化財を焼失した。 | |
・ | 다른 문화권의 학생들과 교류하는 것은 매우 좋은 경험입니다. |
他の文化圏の学生と交流することはとてもよい経験です。 | |
・ | 우리들은 다양한 문화적 배경으로부터 온 사람들과 교류할 기회가 많아 졌습니다. |
私たちは様々な文化的背景からの人々と交流する機会が多いです。 | |
・ | 이문화를 접하는 것이 해외여행의 묘미입니다. |
異文化に触れることが海外旅行の醍醐味です。 | |
・ | 자국의 역사와 문화에 대해 알다. |
自国の歴史や文化について知る。 | |
・ | 그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다. |
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。 | |
・ | 한국 문화를 즐겁고 간편하게 체험할 수 있는 장소를 소개합니다. |
韓国文化を楽しく手軽に体験できるスポットをご紹介します。 | |
・ | 이번 축제에는 다양한 행렬과 문화체험 행사가 준비되어 있습니다. |
今回の祭りには、多様なパレードや文化体験イベントが準備されています。 | |
・ | 세계 음악 시장에서 변방에 머물던 케이팝이 주류 문화로 비약하고 있다. |
世界音楽市場で辺境にとどまっていたK-POPが、主流文化へと飛躍している。 | |
・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
・ | 역사 문제는 원칙대로 대응하여, 양국의 인적 문화 교류는 활성화되어야 한다. |
歴史問題は原則通り対応し、両国の人的・文化交流は活性化させねばならない。 | |
・ | 새로운 문화의 발신 기지가 됐으면 좋겠어요. |
新しい文化の発信基地になってくれるといいなと思います。 |