<받다の韓国語例文>
| ・ | 법을 어긴 사람들은 법원으로부터 징벌을 받게 된다. |
| 法律を犯した人々は、裁判所から懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 학교에서 장난 때문에 그는 교사로부터 징벌을 받았다. |
| 学校でのいたずらが原因で、彼は教師から懲罰を受けた。 | |
| ・ | 그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다. |
| 彼は反乱軍を征伐する命を受けた。 | |
| ・ | 총구를 안전하게 유지하기 위한 훈련을 받았다. |
| 銃口を安全に保つための訓練を受けた。 | |
| ・ | 항해사는 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
| 航海士は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
| ・ | 그는 수의사로서 지역사회에서 신뢰받고 있습니다. |
| 彼は獣医師として地域社会で信頼されています。 | |
| ・ | 조종사는 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
| 操縦士は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
| ・ | 조종사는 항공 안전을 위해 혹독한 훈련을 받습니다. |
| 操縦士は航空安全のために厳しい訓練を受けます。 | |
| ・ | 조종사는 특훈을 받아 헬리콥터를 조종한다. |
| 操縦士は特訓を受けてヘリコプターを操縦する。 | |
| ・ | 무심코 본 한국 영화에 너무나 감동을 받았습니다. |
| 何気なく見た韓国映画にとても感動しました。 | |
| ・ | 환자는 내시경 검사를 받기 전에 지시에 따랐다. |
| 患者は内視鏡検査を受ける前に指示に従った。 | |
| ・ | 환자는 내시경 검사를 받을 준비를 했다. |
| 患者は内視鏡検査を受ける準備をした。 | |
| ・ | 침 치료 받은 적이 있어요? |
| 鍼治療を受けたことがありますか? | |
| ・ | 침 치료를 받으면 기분이 좋아집니다. |
| 鍼治療を受けると気分が良くなります。 | |
| ・ | 어제 건강 검진한 결과를 받았어요. |
| 昨日、健康検診した結果を受け取りました。 | |
| ・ | 암 검진으로 조기 단계의 암을 발견하면 적절한 치료를 받을 수 있습니다. |
| がん検診で早い段階のがんを発見すれば、適切な治療を受けることができます。 | |
| ・ | 여러분과 주변에 있는 소중한 사람을 지키기 위해서 암 검진을 받으세요. |
| あなたと周りの大切な人を守るために、がん検診を受けましょう。 | |
| ・ | 검진을 받으려고 왔습니다. |
| 検診を受けようと来ました。 | |
| ・ | 정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다. |
| 定期的に検診を受けることが重要です。 | |
| ・ | 건강 검진을 받기 위해 병원에 갔어요. |
| 健康検診を受けるために病院に行きました。 | |
| ・ | 건강 검진에서 혈액검사를 받았어요. |
| 健康検診で血液検査を受けました。 | |
| ・ | 병원에서 진단서를 발급받았습니다. |
| 病院で診断書を発行してもらいました。 | |
| ・ | 진단서의 내용을 의사에게 설명 받았습니다. |
| 診断書の内容を医師に説明してもらいました。 | |
| ・ | 병원에서 진단서를 받았어요. |
| 病院で診断書を受け取りました。 | |
| ・ | 음성 반응이 나와서 다시 검사를 받게 되었습니다. |
| 陰性反応が出たため、再度検査を受けることになりました。 | |
| ・ | 결과가 양성이었기 때문에 온 가족이 검사를 받았습니다. |
| 結果が陽性だったため、家族全員が検査を受けました。 | |
| ・ | 방어선 안에서 포격을 받다. |
| 防御線の中で砲撃を受ける。 | |
| ・ | 그들의 결속력은 매우 높은 평가를 받고 있습니다. |
| 彼らの結束力は非常に高い評価を受けています。 | |
| ・ | 제구력이 높은 투수는 신뢰를 받습니다. |
| 制球力が高い投手は信頼されます。 | |
| ・ | 그녀의 기량은 높이 평가받고 있어요. |
| 彼女の技量は高く評価されています。 | |
| ・ | 기량을 평가받고 승진했어요. |
| 技量を評価されて昇進しました。 | |
| ・ | 기량을 평가받았습니다. |
| 技量が評価されました。 | |
| ・ | 그녀는 자연 숭배의 전통을 이어받는다. |
| 彼女は自然崇拝の伝統を受け継ぐ。 | |
| ・ | 숭배하는 인물의 영향을 받는다. |
| 崇拝する人物の影響を受ける。 | |
| ・ | 당뇨 치료를 받고 있다. |
| 糖尿の治療を受けている。 | |
| ・ | 당뇨 진단을 받았다. |
| 糖尿の診断を受けた。 | |
| ・ | 나는 그것을 진지하게 받아 들였다. |
| 私はそれを真剣に受け取った。 | |
| ・ | 진지하게 받아들이다. |
| 真摯に受け止める。 | |
| ・ | 그의 패기에 감명을 받았다. |
| 彼の覇気に感銘を受けた。 | |
| ・ | 그녀는 쾌활해서 누구에게나 사랑받아요. |
| 彼女は快活なので、だれからも好かれます。 | |
| ・ | 적이 우리 진지를 공격했으나 역습으로 맞받아쳤다. |
| 敵が我々の陣地を攻撃したが、逆襲で迎え撃った。 | |
| ・ | 충격을 받다. |
| 衝撃を受ける。 | |
| ・ | 그녀에게 차였을 때 충격을 받았다. |
| 彼女に振られたとき、ショックを受けた。 | |
| ・ | 폐암 말기 판정을 받아 살날이 얼마 남지 않았어요. |
| 肺がん末期判定を受けて、死を目前に控えています。 | |
| ・ | 독감 증상이 생기면 빨리 의사의 진단을 받도록 하세요. |
| インフルエンザの症状がでたら、早めに医師の診断を受けるようにしましょう。 | |
| ・ | 그의 부인은 유방암 치료를 받고 있어요. |
| 彼の奥さんは乳がんの治療を受けています。 | |
| ・ | 유방암 예방을 위해 정기적으로 검사를 받고 있어요. |
| 乳がん予防のために定期的に検査を受けています。 | |
| ・ | 심사 끝에 유방암 예방을 위해 양쪽 유방 절개 수술을 받았다. |
| 熟慮の末に乳がん予防のための両乳房切除手術を受けた。 | |
| ・ | 어머니가 유방암 진단을 받았어요. |
| 母親が乳がんと診断されました。 | |
| ・ | 유방암 검사를 받았다. |
| 乳がんのスクリーニングを受けた。 |
