<에서の韓国語例文>
| ・ | 영화 예고편에서 몽타주가 많이 사용되었다. |
| 映画の予告編でモンタージュが多用された。 | |
| ・ | 영화의 클라이맥스에서 몽타주가 사용되었다. |
| 映画のクライマックスでモンタージュが使われた。 | |
| ・ | 버스 정류장에서 친구와 작별했어요. |
| バス停で友人と別れました。 | |
| ・ | 역 앞 카페에서 작별했어요. |
| 駅前のカフェで別れました。 | |
| ・ | 졸업식에서 반 친구들과 작별했어요. |
| 卒業式でクラスメートと別れました。 | |
| ・ | 가족과 공항에서 작별했어요. |
| 家族と空港で別れました。 | |
| ・ | 여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요. |
| 旅先で知り合った人と別れました。 | |
| ・ | 역에서 그와 작별했어요. |
| 駅で彼と別れました。 | |
| ・ | 그의 정신은 영원히 우리 안에서 계속 살아가며 우리를 인도합니다. |
| 彼の精神は永久に私たちの中で生き続け、私たちを導きます。 | |
| ・ | 그 주얼리 숍에서는 고객을 위해 맞춤형 디자인 반지를 만듭니다. |
| そのジュエリーショップでは、顧客のためにカスタムデザインの指輪を作成します。 | |
| ・ | 이 문제에서 벗어나려면 새로운 접근법이 필요합니다. |
| この問題から抜け出すには、新しいアプローチが必要です。 | |
| ・ | 특별한 장소에서의 결혼식을 꿈꾸고 있었다. |
| 特別な場所での結婚式を夢見ていた。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 장소에서 결혼식을 올렸다. |
| 彼女は特別だの場所で結婚式を挙げた。 | |
| ・ | 겨울옷을 특별한 가격으로 판매하는 이벤트가 3층에서 열립니다. |
| 冬服を特別な価格で販売するイベントが3階で開かれます。 | |
| ・ | 특수한 환경에서 자랐다. |
| 特殊な環境で育った。 | |
| ・ | 궁시렁거리는 소리가 옆방에서 들린다. |
| ぶつぶつと言う声が隣の部屋から聞こえる。 | |
| ・ | 교토에서는 갯장어 요리가 명물이다. |
| 京都ではハモ料理が名物だ。 | |
| ・ | 시장에서 신선한 갯장어를 샀어. |
| 市場で新鮮なハモを買った。 | |
| ・ | 학교에서 반공 교육이 이루어졌다. |
| 学校で反共教育が行われた。 | |
| ・ | 적국과의 전쟁에서 패망했다. |
| 敵国との戦争で敗亡した。 | |
| ・ | 전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
| 戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 | |
| ・ | 이라크는 걸프전쟁에서 패망했다. |
| イラクは湾岸戦争に敗亡した。 | |
| ・ | 그녀는 이혼 소송에서 패소했어요. |
| 彼女は離婚訴訟で敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 저작권 침해 재판에서 패소했습니다. |
| 彼は著作権侵害の裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그 단체는 인권 문제에서 패소했어요. |
| その団体は人権問題で敗訴しました。 | |
| ・ | 그 기업은 환경 소송에서 패소했어요. |
| その企業は環境訴訟で敗訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 패소했습니다. |
| 彼女は名誉毀損の裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그는 법정에서의 증언이 신빙성을 잃었기 때문에 패소했습니다. |
| 彼は法廷での証言が信憑性を欠いたため、敗訴しました。 | |
| ・ | 증거가 충분하지 않았기 때문에 원고는 재판에서 패소했어요. |
| 証拠が充分でなかったため、原告は裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 변호사는 증거 불충분으로 재판에서 패소했습니다. |
| 弁護士は証拠不十分のため、裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 그 회사는 특허 소송에서 패소했다. |
| その会社は特許訴訟で敗訴した。 | |
| ・ | 그는 재판에서 패소했습니다. |
| 彼は裁判で敗訴しました。 | |
| ・ | 재판에서 패소하다. |
| 裁判で敗訴する。 | |
| ・ | 그 단체는 인권 문제에서 승소했어요. |
| その団体は人権問題で勝訴しました。 | |
| ・ | 그들은 집단 소송에서 승소했습니다. |
| 彼らは集団訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 명예훼손 재판에서 승소했습니다. |
| 彼女は名誉毀損の裁判で勝訴しました。 | |
| ・ | 그 기업은 환경 소송에서 승소했습니다. |
| その企業は環境訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 재판에서 승소했습니다. |
| 彼は裁判で勝訴しました。 | |
| ・ | 그 회사는 특허 소송에서 승소했다. |
| その会社は特許訴訟で勝訴した。 | |
| ・ | 그는 저작권 침해 재판에서 승소했습니다. |
| 彼は著作権侵害の裁判で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 명예훼손 소송에서 훌륭하게 승소했습니다. |
| 彼は名誉毀損の訴訟で見事に勝訴しました。 | |
| ・ | 그 기업은 계약 위반 소송에서 승소했습니다. |
| その企業は契約違反の訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 그녀는 이혼 소송에서 승소했습니다. |
| 彼女は離婚訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 노동 쟁의에서 승소했습니다. |
| 彼は労働争議で勝訴しました。 | |
| ・ | 그 소송에서 그는 완전히 승소했어요. |
| その訴訟で彼は完全に勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 공정한 심리를 받았고 재판에서 승소했습니다. |
| 彼は公正な審理を受け、裁判で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 정당한 주장을 제출했고 법원에서 승소했습니다. |
| 彼は不正行為の証拠を提出し、法廷で勝訴しました。 | |
| ・ | 그는 부정행위 증거를 제출하여 법정에서 승소했습니다. |
| 彼は不正行為の証拠を提出し、法廷で勝訴しました。 | |
| ・ | 변호사는 소송에서 승소했습니다. |
| 弁護士は訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 증거를 수집하여 재판에서 승소했습니다. |
| 証拠を収集して裁判で勝訴しました。 |
