<정の韓国語例文>
| ・ | 우리집 정원에는 채소밭이 있다. |
| 我が家の庭には菜園がある。 | |
| ・ | 정원에 봄기운이 가득하다. |
| 庭園に春の気配がいっぱいだ。 | |
| ・ | 벌은 건물의 처마 밑, 정원수 또는 산울타리 등에 벌집을 만듭니다. |
| ハチは建物の軒下や庭木、また、生け垣などに巣をつくります。 | |
| ・ | 정글 속을 뱀이 기어가고 있었다. |
| ジャングルの中を蛇が這っていた。 | |
| ・ | 정글 속에는 알 수 없는 위험이 도사리고 있다. |
| ジャングルの中には未知の危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 정글 속에는 신비로운 매력이 있다. |
| ジャングルの中には神秘的な魅力がある。 | |
| ・ | 정글 속 생물들은 생존 경쟁을 벌이고 있다. |
| ジャングルの中の生き物たちは生存競争を繰り広げている。 | |
| ・ | 정글 속에서 자연의 힘을 느낀다. |
| ジャングルの中で自然の力を感じる。 | |
| ・ | 그 작은 마을은 정글에 둘러싸여 있다. |
| その小さな村はジャングルに囲まれている。 | |
| ・ | 정글 속을 강이 흐르고 있다. |
| ジャングルの中を川が流れている。 | |
| ・ | 정글 깊숙한 곳에는 비밀이 숨겨져 있다. |
| ジャングルの奥深くには秘密が隠されている。 | |
| ・ | 정글 안은 습도가 높다. |
| ジャングルの中は湿度が高い。 | |
| ・ | 정글 속에서 원숭이들이 놀고 있다. |
| ジャングルの中でサルたちが遊んでいる。 | |
| ・ | 정글에는 미지의 생물이 숨어 있을지도 모른다. |
| ジャングルには未知の生物が隠れているかもしれない。 | |
| ・ | 그 동물은 정글에서 서식하고 있다. |
| その動物はジャングルで生息している。 | |
| ・ | 정글 속에는 아름다운 폭포가 있다. |
| ジャングルの中には美しい滝がある。 | |
| ・ | 정글에서의 탐험이 그의 꿈이었다. |
| ジャングルでの探検が彼の夢だった。 | |
| ・ | 그녀는 정글 속에서 길을 잃었다. |
| 彼女はジャングルの中で迷子になった。 | |
| ・ | 그 지역은 광대한 정글로 덮여 있다. |
| その地域は広大なジャングルで覆われている。 | |
| ・ | 정글 속을 걸으면 다양한 동물을 볼 수 있다. |
| ジャングルの中を歩くとさまざまな動物を見かける。 | |
| ・ | 그는 정글에서 서바이벌 기술을 배웠다. |
| 彼はジャングルでサバイバル技術を学んだ。 | |
| ・ | 정글 속에는 많은 위험이 도사리고 있다. |
| ジャングルの中には多くの危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 그들은 정글 깊숙한 곳으로 모험을 떠났다. |
| 彼らはジャングルの奥深くに冒険に出かけた。 | |
| ・ | 정글 속에서 새소리가 들린다. |
| ジャングルの中で鳥のさえずりが聞こえる。 | |
| ・ | 그 정의는 모호해서 논란의 여지가 있다. |
| その定義はあいまいで、議論の余地がある。 | |
| ・ | 그 설명은 모호해서 정확한 정보가 부족하다. |
| その説明はあいまいで、正確な情報が欠けている。 | |
| ・ | 통지를 숙독하여 중요한 정보를 파악한다. |
| 通知を熟読して、重要な情報を把握する。 | |
| ・ | 그들은 계획서 심사에 대비하여 문서를 정리하고 있습니다. |
| 彼らは計画書の審査に備えてドキュメントを整理しています。 | |
| ・ | 계획서에는 프로젝트의 이정표도 명시되어 있습니다. |
| 計画書にはプロジェクトのマイルストーンも明示されています。 | |
| ・ | 병이 잦은 사람은 정기적인 건강 진단을 받을 필요가 있습니다. |
| 病気がちな人は定期的な健康診断を受けることが必要です。 | |
| ・ | 팀은 코너킥에서의 세트 플레이로 승부를 결정지었다. |
| チームはコーナーキックからのセットプレーで勝負を決めた。 | |
| ・ | 파티는 예정된 시간보다 일찍 해산했어요. |
| パーティーは予定された時間より早く解散しました。 | |
| ・ | 정부는 의회를 해산하기로 결정했습니다. |
| 政府は議会を解散することを決定しました。 | |
| ・ | 그들은 회사를 해산하기로 결정했습니다. |
| 彼らは会社を解散することを決定しました。 | |
| ・ | 해체 후에도 우정은 계속되고 있다. |
| 解散後も友情は続いている。 | |
| ・ | 와, 정말? 해체한 지 아마 9년 됐지? |
| わぁ、本当?解散してたぶん9年経ったでしょ。 | |
| ・ | 해산 결정은 필요한 것이었다고 모두가 납득하고 있다. |
| 解散の決定は必要なものだったと誰もが納得している。 | |
| ・ | 해산 결정은 예상 밖이었다. |
| 解散の決定は予想外だった。 | |
| ・ | 밴드는 해산하기로 결정했다. |
| バンドは解散することを決定した。 | |
| ・ | 불경을 외우는 것은 마음을 깊은 곳에서 정화시킨다. |
| お経を唱えることで心が奥底から浄化される。 | |
| ・ | 불경의 낭독은 마음의 정적을 가져온다. |
| お経の朗読は心の静寂をもたらす。 | |
| ・ | 불경을 읽는 것은 정신적 평온을 가져온다. |
| お経を読むことは精神的な平穏をもたらす。 | |
| ・ | 불경을 읽는 것은 정신적 평온을 가져온다. |
| お経を読むことは精神的な平穏をもたらす。 | |
| ・ | 불경을 외우면 마음이 정화된다. |
| お経を唱えることで心が浄化される。 | |
| ・ | 불상은 정교한 조각기술로 만들어졌습니다. |
| 仏像は精巧な彫刻技術で作られています。 | |
| ・ | 그 절의 불상은 국보로 지정되어 있어요. |
| その寺の仏像は国宝に指定されています。 | |
| ・ | 불상의 눈은 자애로운 표정을 하고 있습니다. |
| 仏像の目は慈愛に満ちた表情をしています。 | |
| ・ | 그 불상은 청동제로 아주 사실적인 표정을 하고 있습니다. |
| その仏像は青銅製で、とてもリアルな表情をしています。 | |
| ・ | 동자승은 정성껏 손을 모으고 있습니다. |
| 小僧は心を込めて手を合わせています。 | |
| ・ | 그의 정장은 윤기가 있고 고급스럽습니다. |
| 彼のスーツはツヤがあり、高級感があります。 |
