<정の韓国語例文>
| ・ | 정원을 돌담으로 둘러쌌어요. |
| 庭を石垣で囲いました。 | |
| ・ | 정원을 펜스로 둘러쌌다. |
| 庭をフェンスで囲った。 | |
| ・ | 그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다. |
| あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。 | |
| ・ | 정전에 의해 엘리베이터에 갇혔다. |
| 停電によってエレベーター内に閉じ込められた。 | |
| ・ | 정신병원에 5년간 갇혔다. |
| 精神病院に5年閉じ込められた。 | |
| ・ | 물증이 법적으로 인정되었습니다. |
| 物証が法的に認められました。 | |
| ・ | 그 물증이 결정적인 증거가 되었습니다. |
| その物証が決定的な証拠となりました。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 最高裁の審理が公正に行われています。 | |
| ・ | 상고심 증인이 다시 출정했습니다. |
| 上告審の証人が再度出廷しました。 | |
| ・ | 상고심 변호인 측이 판결의 정당성을 호소했습니다. |
| 上告審の弁護側が判決の正当性を訴えました。 | |
| ・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
| 上告審での判決が予定されています。 | |
| ・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
| ・ | 항소심 법정에서의 증언이 녹음되었습니다. |
| 控訴審の法廷での証言が録音されました。 | |
| ・ | 항소심 일정이 변경되었습니다. |
| 控訴審の日程が変更されました。 | |
| ・ | 항소심에서 변호인 측의 주장이 인정되었습니다. |
| 控訴審での弁護側の主張が認められました。 | |
| ・ | 심리의 증거가 신뢰성 있는 것으로 인정되었습니다. |
| 審理の証拠が信頼性のあるものと認められました。 | |
| ・ | 심리 과정에서 변호사가 증언을 요구했습니다. |
| 審理の過程で弁護士が証言を求めました。 | |
| ・ | 심리 일정이 변경되었습니다. |
| 審理の日程が変更されました。 | |
| ・ | 심리 선고가 예정되어 있습니다. |
| 審理の宣告が予定されています。 | |
| ・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 審理の手続きが公正に行われています。 | |
| ・ | 심리 일정이 결정되었습니다. |
| 審理の日程が決定しました。 | |
| ・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
| 未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
| ・ | 미결수의 무죄가 확정되었습니다. |
| 未決囚の無罪が確定しました。 | |
| ・ | 미결수의 보석금이 설정되었습니다. |
| 未決囚の保釈金が設定されました。 | |
| ・ | 미결수의 법적 지위는 불안정합니다. |
| 未決囚の法的地位は不安定です。 | |
| ・ | 여왕벌은 평생 동안 안정적인 행동 패턴을 보여줍니다. |
| 女王蜂は生涯を通じて安定した行動パターンを示します。 | |
| ・ | 농산품 가격이 안정되어 있습니다. |
| 農産品の価格が安定しています。 | |
| ・ | 정원에서 일하다가 찔렸어. |
| 庭で働いていて刺された。 | |
| ・ | 정원 일을 하다가 벌에 쏘였다. |
| 庭仕事中に蜂に刺された。 | |
| ・ | 진딧물이 정원의 식물에 퍼져 있다. |
| アブラムシが庭の植物に広がっている。 | |
| ・ | 진딧물이 정원 장미에 발생했다. |
| アブラムシが庭のバラに発生した。 | |
| ・ | 갯지렁이는 환경 정화에 도움이 됩니다. |
| ゴカイは環境浄化に役立ちます。 | |
| ・ | 빈대의 피해를 막기 위해 정기적으로 청소를 실시합니다. |
| トコジラミの被害を防ぐために定期的に掃除を行います。 | |
| ・ | 사마귀가 낫지 않아서 걱정이에요. |
| いぼが治らないので心配です。 | |
| ・ | 풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
| コガネムシは庭の花を食べる。 | |
| ・ | 일벌은 계절마다 활동을 조정한다. |
| 働きバチは季節ごとに活動を調整する。 | |
| ・ | 영화는 다음 주에 종영할 예정이다. |
| 映画は来週で終映する予定だ。 | |
| ・ | 에어컨 설정 온도를 1도만 낮춰도 절전이 가능하다. |
| エアコンの設定温度を1度下げるだけでも節電につながる。 | |
| ・ | 대규모 정전 발생에 대한 불안이 불식되지 않아, 기업이나 가정에 절전을 요청하고 있다. |
| 大規模停電発生の懸念が払拭しきれず、企業や家庭に対して節電要請がなされています。 | |
| ・ | 전기요금이 고정요금에서 종량제로 바뀌었다. |
| 電気代が固定料金から従量制に変わった。 | |
| ・ | 한 달 전기세는 대충 어느 정도 나오나요? |
| 1カ月の電気代はだいたいどのくらい出ますか。 | |
| ・ | 가정용 태양광 패널을 설치해 전기료를 절감했다. |
| 家庭用太陽光パネルを設置して電気代を削減した。 | |
| ・ | 정부는 예산을 삭감하는 방침을 발표했다. |
| 政府は予算を削減する方針を発表した。 | |
| ・ | 정책이 일변했다. |
| 政策が一変した。 | |
| ・ | 그녀의 표정이 일변했다. |
| 彼女の表情が一変した。 | |
| ・ | 그녀의 표정이 일변했다. |
| 彼女の表情が一変した。 | |
| ・ | 그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다. |
| 彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。 | |
| ・ | 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다. |
| 人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。 | |
| ・ | 친한 친구와의 주먹다짐으로 우정이 깨졌다. |
| 親友との殴り合いで友情が壊れた。 | |
| ・ | 갑자기 울음을 터뜨리더라니 역시 그런 사정이 있었구나. |
| 急に泣き出すから、やっぱりそういう事情があったんだね。 |
