<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다. |
| このつまみは手軽に作れて、パーティーにもぴったりです。 | |
| ・ | 안주로 감자튀김을 시켰어요. |
| つまみとして、フライドポテトを頼みました。 | |
| ・ | 가벼운 안주를 원할 때는 샐러드가 좋네요. |
| 軽めのつまみが欲しいときは、サラダが良いですね。 | |
| ・ | 이 안주는 식감이 좋아서 아주 맛있어요. |
| このつまみは食感が良くて、とても美味しいです。 | |
| ・ | 안주로 고기 요리를 조금 추가했습니다. |
| つまみとして、お肉料理を少し追加しました。 | |
| ・ | 안주 종류가 풍부한 술집에 갔어요. |
| つまみの種類が豊富な居酒屋に行きました。 | |
| ・ | 이 안주는 짭짤한 맛이 나서 술이 잘 넘어가네요. |
| このつまみは塩味が効いていて、お酒が進みますね。 | |
| ・ | 안주 몇 개 준비했으니 맛있게 드세요. |
| つまみをいくつか準備しましたので、どうぞお召し上がりください。 | |
| ・ | 술에 어울리는 안주를 몇 가지 준비했어요. |
| お酒に合うつまみをいくつか準備しました。 | |
| ・ | 손님. 안주는 뭘로 하시겠어요? |
| お客様、おつまみは何になさいますか。 | |
| ・ | 안주로 치즈와 살라미를 준비했습니다. |
| つまみとして、チーズとサラミを用意しました。 | |
| ・ | 이 안주는 맥주에 딱 맞네요. |
| このつまみは、ビールにぴったりですね。 | |
| ・ | 여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다. |
| 大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国のつまみ文化は非常に魅力的だ。 | |
| ・ | 막걸리 안주로 김치전을 주문했어요. |
| マッコリのおつまみにキムチチヂミを注文しました。 | |
| ・ | 안주는 뭐로 할까요? |
| おつまみは何にしましょうか? | |
| ・ | 안주는 뭐 시킬까? |
| つまみは何頼む? | |
| ・ | 술 안주로 하룻밤 말린 오징어를 구웠어요. |
| 酒のつまみとして、イカの一夜干しを焼きました。 | |
| ・ | 술안주로 생선구이를 먹었습니다. |
| 酒のつまみとして、焼き魚をいただきました。 | |
| ・ | 술안주로 땅콩은 기본입니다. |
| 酒のつまみにピーナッツは定番です。 | |
| ・ | 그녀가 만든 술안주는 일품이었어요. |
| 彼女が作った酒のつまみは絶品でした。 | |
| ・ | 술안주로 훈제연어를 준비했습니다. |
| 酒のつまみとして、スモークサーモンを用意しました。 | |
| ・ | 술안주에 어울리는 과자를 골랐어요. |
| 酒のつまみに合うお菓子を選びました。 | |
| ・ | 술안주에 딱 맞는 모듬 치즈를 주문했어요. |
| 酒のつまみにぴったりなチーズ盛り合わせを注文しました。 | |
| ・ | 이 가게 술안주는 종류가 다양합니다. |
| このお店の酒のつまみは種類が豊富です。 | |
| ・ | 간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요. |
| 簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。 | |
| ・ | 술안주로 회를 먹었습니다. |
| 酒のつまみとして、刺身をいただきました。 | |
| ・ | 술안주는 조금 매운걸 좋아해요. |
| 酒のつまみは、少し辛いものが好みです。 | |
| ・ | 친구가 술안주로 견과류를 가져왔어요. |
| 友人が酒のつまみとしてナッツを持ってきました。 | |
| ・ | 술 안주로는 튀김이 인기입니다. |
| 酒のつまみには、揚げ物が人気です。 | |
| ・ | 술안주를 가져다 드릴까요? |
| 酒のつまみをお持ちしましょうか? | |
| ・ | 술안주는 역시 젓갈이 정석이죠. |
| 酒のつまみは、やはり塩辛が定番ですね。 | |
| ・ | 맥주나 와인, 위스키, 소주 등에 딱 맞는 술안주를 소개하겠습니다. |
| ビールやワイン、ウイスキー、焼酎などにぴったりなおつまみをご紹介しています。 | |
| ・ | 술안주가 있으면 술을 훨씬 맛있게 즐길 수 있다. |
| おつまみがあるとお酒をさらにおいしく楽しめる。 | |
| ・ | 술을 더욱 즐기기 위해서는 술안주가 필요해요. |
| お酒をより楽しむためにはおいしいおつまみもほしいです。 | |
| ・ | 술안주는 술을 마실 때 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| おつまみはお酒を飲む時には欠かせない存在です。 | |
| ・ | 맥주에 맞는 술안주 레시피를 소개합니다. |
| ビールに合うおつまみレシピをご紹介します。 | |
| ・ | 10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요. |
| 10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。 | |
| ・ | 도착하면 바로 전화주세요. |
| 到着したらすぐ電話下さい。 | |
| ・ | 청구서를 보내 주시겠어요? |
| 請求書を送っていただけますか? | |
| ・ | 바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요. |
| すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。 | |
| ・ | 청구서는 비즈니스를 주고 받을 때 빼놓을 수 없다. |
| 請求書はビジネスのやり取りにかかせない。 | |
| ・ | 다음 주에 시험이 끝나면 마음껏 놀자. |
| 来週試験が終わったら思う存分遊ぼう。 | |
| ・ | 마음껏 자신의 능력을 보여 주십시오. |
| 思う存分、自分の能力を見せて下さい。 | |
| ・ | 지점 영업시간에 맞춰 방문해주세요. |
| 支店の営業時間に合わせてご来店ください。 | |
| ・ | 주요 도시에 지점을 갖고 있어요. |
| 主要都市に支店を持っています。 | |
| ・ | 지점 지도를 보내드릴 테니 확인해주세요. |
| 地点の地図をお送りいたしますのでご確認ください。 | |
| ・ | 지정된 지점으로 와주실 수 있나요? |
| 指定された地点にお越しいただけますでしょうか。 | |
| ・ | 감자에 관한 통지를 모든 주주에게 보내드립니다. |
| 減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。 | |
| ・ | 감자에 관한 설명회를 개최하오니 참석해 주시기 바랍니다. |
| 減資に関する説明会を開催いたしますので、ご参加ください。 | |
| ・ | 창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. |
| 窓口での手続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。 |
