<집다の韓国語例文>
| ・ | 아야! 왜 꼬집어! |
| 痛い!なんでつねるの! | |
| ・ | 뒤집개로 야키소바를 뒤집었어요. |
| フライ返しで焼きそばをひっくり返しました。 | |
| ・ | 뒤집개로 토스트를 뒤집었습니다. |
| フライ返しでトーストをひっくり返しました。 | |
| ・ | 뒤집개로 오코노미야키를 뒤집었습니다. |
| フライ返しでお好み焼きをひっくり返しました。 | |
| ・ | 뒤집개로 햄버그를 뒤집었어요. |
| フライ返しでハンバーグをひっくり返しました。 | |
| ・ | 표면과 뒷면을 뒤집다. |
| 表面と裏面を引っ繰り返す。 | |
| ・ | 가치관을 뒤집어 생각해 보다. |
| 価値観を引っ繰り返して考えてみる。 | |
| ・ | 3점 차를 뒤집어 4연승했다. |
| 3点差引っ繰り返して4連勝した。 | |
| ・ | 주장을 뒤집다. |
| 主張を翻す。 | |
| ・ | 제 1심 판결을 뒤집다. |
| 第一審の判決を覆す。 | |
| ・ | 고정관념을 뒤집다. |
| 固定観念を覆す。 | |
| ・ | 지금까지의 상식을 뒤집다. |
| これまでの常識を覆す。 | |
| ・ | 큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
| 大波が船体を覆した。 | |
| ・ | 이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다. |
| この服は裏返しても着られる服だ。 | |
| ・ | 상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다. |
| 上陸作戦で一気に戦勢を覆した。 | |
| ・ | 집게로 고기를 뒤집었어요. |
| トングで焼き肉をひっくり返しました。 | |
| ・ | 집게로 고기를 집고 자르다. |
| トングで肉をつかんで切る。 | |
| ・ | 증거가 심증을 뒤집었어요. |
| 証拠が心証を覆しました。 | |
| ・ | 냄비 뚜껑을 집다. |
| 鍋の蓋をとる。 | |
| ・ | 볼을 꼬집어 봤어. |
| 頬をつねってみた。 | |
| ・ | 보풀을 방지하기 위해 뒤집어서 씻습니다. |
| 毛玉を防ぐために裏返して洗います。 | |
| ・ | 오래된 피아노 한 대만이 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다. |
| 古いピアノ1台だけがほこりをかぶったままぽつんと置かれている。 | |
| ・ | 담배를 집어서 재떨이에 넣었습니다. |
| タバコをつまんで灰皿に入れました。 | |
| ・ | 매트리스를 뒤집어서 사용하고 있어요. |
| マットレスを裏返して使っています。 | |
| ・ | 접시를 집다. |
| 皿を取る。 | |
| ・ | 왼쪽 선반에 있는 책을 집어주세요. |
| 左側の棚にある本を取ってください。 | |
| ・ | 왼쪽 책을 집어주세요. |
| 左側の本を取ってください。 | |
| ・ | 봉지를 뜯어서 내용물을 끄집어내다. |
| 袋を開けて中身を取り出す。 | |
| ・ | 인류의 상식을 뒤집다. |
| 人類の常識を覆した。 | |
| ・ | 양동이의 물을 뒤집어쓰고 아이들은 흠뻑 젖었다. |
| バケツの水をかぶって、子どもたちはびっしょりになった。 | |
| ・ | 코뿔소는 흙탕물을 뒤집어쓰고 몸을 식힙니다. |
| サイは泥浴びをして体を冷やします。 | |
| ・ | 핀셋으로 작은 부품을 집었습니다. |
| ピンセットで小さな部品をつまみました。 | |
| ・ | 핀셋으로 소독면을 집다. |
| ピンセットで消毒綿をつまむ。 | |
| ・ | 조약돌을 집어서 화분에 넣었어요. |
| 小石をつまんで鉢に入れました。 | |
| ・ | 쓰레기를 휴지통에 집어 넣었습니다. |
| ゴミをゴミ箱につまんで入れました。 | |
| ・ | 과자를 봉지에 집어 넣었습니다. |
| お菓子を袋につまんで入れました。 | |
| ・ | 구슬을 작은 병에 집어 넣었습니다. |
| ビーズを小瓶につまんで入れました。 | |
| ・ | 설탕을 숟가락으로 집어 넣었습니다. |
| 砂糖をスプーンでつまんで入れました。 | |
| ・ | 동물원의 동물을 우리에 집어넣었어요. |
| 動物園の動物を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 물고기를 연못에 집어넣었어요. |
| 魚を池に取りこめました。 | |
| ・ | 도망친 말을 마구간에 집어넣었어요. |
| 逃げた馬を厩舎に取りこめました。 | |
| ・ | 원숭이를 우리에 집어넣었어요. |
| 猿を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 새를 우리에 집어넣었어요. |
| 鳥を檻に取りこめました。 | |
| ・ | 양을 목장에 집어넣었어요. |
| 羊を牧場に取りこめました。 | |
| ・ | 고양이를 방에 집어넣었어요. |
| 猫を部屋に取りこめました。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 항소심을 뒤집었습니다. |
| 最高裁の判決が控訴審を覆しました。 | |
| ・ | 죄를 뒤집어쓰다. |
| 罪を着る。 | |
| ・ | 죄를 타인에게 뒤집어 씌우다. |
| 罪を他人にかぶせる。 | |
| ・ | 그 영화는 사회 현상을 꼬집고 있었다. |
| その映画は社会の現状を皮肉っていた。 | |
| ・ | 그는 새로운 정책을 꼬집었다. |
| 彼は新しい政策を皮肉った。 |
