<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 이 분이 새로운 회장으로 추대된 분입니다. |
| この方が新しい会長に推された方です。 | |
| ・ | 위원장으로 추대하다. |
| 委員長に祭り上げる。 | |
| ・ | 신고를 받고 출동한 119구급대에 의해 병원으로 이송됐다. |
| 連絡を受けて出動した119救急隊によって病院に移送された。 | |
| ・ | 이상으로 환영의 인사 말씀을 갈음하겠습니다. |
| これをもちまして、歓迎のございさつに代えさせていただきます。 | |
| ・ | 모든 장비가 최신 기종으로 교체됐다. |
| などすべての装備が最新機種に交換された。 | |
| ・ | 요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다. |
| 最近セクシーなコンセプトでデビューする芸能人が多い。 | |
| ・ | 지난달에 서울을 방문한 관광객은 약 100만 명으로 집계됐다. |
| 先月ソウルを訪ねた観光客は約100万人と集計された。 | |
| ・ | 대통령에게 충언하지 못한 것만으로도 책임이 크다. |
| 大統領に忠言できなかったことだけでも、責任が大きい。 | |
| ・ | 거래처를 찾아갈 때면 빈손으로 찾아가지 않는 게 현실이다. |
| 取引先を訪ねて行くときは手ぶらでいかないのが現実だ。 | |
| ・ | 매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다. |
| 毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。 | |
| ・ | 자동차업계는 신흥 시장과 정보기술 업계로 외연을 넓히고 있는 것으로 나타났다. |
| 自動車業界は、新興市場や情報技術業界へと裾野を広げていることが分かった。 | |
| ・ | 미사일의 추적 및 요격 절차가 획기적으로 단축됐다. |
| ミサイルの追跡と迎撃の手続きが画期的に短縮された。 | |
| ・ | 단거리 스타인 그녀는 마라톤으로 전향할 계획이다. |
| 短距離走のスターの彼女は、マラソンに転向する計画だ。 | |
| ・ | 위염으로 괴로워요. |
| 胃炎でつらいです。 | |
| ・ | 이 책에는 스스로 회사를 시작하기 위한 방법이 구체적으로 써 있따. |
| この本では、自分で会社を始めるための方法が具体的に書いてある。 | |
| ・ | 사진을 보는 것만으로도 배가 부른 느낌이 들어요. |
| 写真を見ているだけでもお腹がいっぱいな気がします。 | |
| ・ | 일은 오늘 중으로 끝날 것 같다. |
| 仕事は今日中に済みそうだ。 | |
| ・ | 태풍으로 인한 피해가 수억에 달했다. |
| 台風による被害が数億に達した。 | |
| ・ | 고기는 몇 인분으로 할까요? |
| 肉は何人前にしましょうか? | |
| ・ | 양손으로 갈비를 잡고서 쪽쪽 빨아가며 먹었다. |
| 両手でカルビをつかみ、チュッチュッ吸いながら食べた。 | |
| ・ | 산발적으로 이뤄지는 개발 사업의 시너지 효과를 극대화하기 위한 새로운 기획을 제안했다. |
| 散発的に行われる開発事の相乗効果を最大化するために新しいプランを提案した。 | |
| ・ | 세계적 멸종 위기종 ‘뿔제비갈매기’가 한국을 찾아와 번식에 성공한 것으로 확인됐다. |
| 世界の絶滅危惧種「ヒガシシナアジサシ」が韓国を訪れ、繁殖に成功したことが確認された。 | |
| ・ | 살인의 죄목으로 기소했다. |
| 殺人の罪状で起訴した。 | |
| ・ | 병으로 의식이 흐릿해지다. |
| 病気で意識がかすかになる。 | |
| ・ | 현미경으로 보니 균이 우글우글하다. |
| 顕微鏡で見たら菌がうようよする。 | |
| ・ | 소득 주도 성장을 핵심으로 한 경제정책이 최저임금 인상을 계기로 본격화되고 있다. |
| 所得主導の成長を中核とした経済政策が最低賃金引き上げをきに本格化している。 | |
| ・ | 어머니는 능숙한 손놀림으로 식사를 준비했다. |
| お母さんは巧みな手つきで食事を準備した。 | |
| ・ | 남한산성은 서울 외곽에 있는 산성으로 조선시대에 외적의 침입을 막기위해 만들어졌다. |
| 南漢山城はソウル外郭にある山城で、朝鮮時代に外敵の侵入を防ぐために作られた。 | |
| ・ | 구직자들의 대기업 쏠림 현상이 심해지고 있는 것으로 나타났다. |
| 求職者の大企業偏り現象が激しくなっていることが分かった。 | |
| ・ | 그는 한국의 지방자치를 학술적으로 연구하고 있는 사람입니다. |
| 彼は韓国の地方自治を学術的に研究している人だ。 | |
| ・ | 율동적으로 몸을 움직이다. |
| リズミカルに体を動かす。 | |
| ・ | 이 안이 좋다고는 일률적으로 말할 수 없다. |
| この案がいいことだと一概に言えない。 | |
| ・ | 이번 신축으로 중앙도서관은 국내 도서관 중 최대 규모를 갖추게 됐다. |
| 今回の新築により、中央図書館は、国図書館のうち、最大の規模を備えることになった。 | |
| ・ | 이렇게 텔레비전으로 다루어지는 것은 본의가 아니었다. |
| こうしてテレビで取り上げれることは、本意ではなかった。 | |
| ・ | 상사의 출장 동행으로 부산에 가게 되었습니다. |
| 上司の出張に同行して釜山に行くことになりました。 | |
| ・ | 초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후 한시라도 빨리 현장으로 향하는 것이다. |
| 初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。 | |
| ・ | 오늘은 전국적으로 눈이 많이 온다고 한다. |
| 今日は全国的に大雪が降るらしい。 | |
| ・ | 의학적으로 고칠 수 없는 병입니다. |
| 医学的に治せない病気です。 | |
| ・ | 이 절은 문화적으로 가치가 높다. |
| この寺は文化的に価値が高い。 | |
| ・ | 화상채팅으로 회의를 합니다. |
| 画像チャットで会議を行います。 | |
| ・ | 이미지검색으로 화상을 찾고 있습니다. |
| イメージ検索で画像を探しています。 | |
| ・ | 매몰법으로 쌍꺼풀을 수술했다. |
| 埋没法で二重瞼(二重まぶた)を手術した。 | |
| ・ | 요즘에는 영화를 핸드폰으로 봅니다. |
| 最近は映画を携帯電話で見ます。 | |
| ・ | 어제 자동차를 현금으로 샀습니다. |
| 昨日車を現金で買いました。 | |
| ・ | 대기업에 사장으로 취임합니다. |
| 大企業に社長として就任します。 | |
| ・ | 아들은 미국으로 유학했어요. |
| 息子はアメリカへ留学しました。 | |
| ・ | 한국금융당국은 은행에 대한 평가를 정기적으로 실시하고 있습니다. |
| 韓国金融当局は銀行に対する評価を定期的に行っています。 | |
| ・ | 한국의 신문사 논조는 일반적으로 보수적이다. |
| 韓国の新聞社の論調は一般的に保守的だ。 | |
| ・ | 구제역으로 인해 가축이 살처분이 되었다. |
| 口蹄疫のため、家畜が殺処分になった。 | |
| ・ | 수출 부진으로 인한 자금 사정 악화로 회사 형편이 안 좋습니다. |
| 輸出不振による資金事情の悪化で会社の状況が良くないです |
