<ことの韓国語例文>
| ・ | 가족에게 장손이 태어나는 것은 매우 기쁜 일이에요. |
| 家族にとって嫡孫が生まれることは、非常に喜ばしいことです。 | |
| ・ | 장손으로서 가문의 전통을 지키는 것이 중요해요. |
| 嫡孫として、家族の伝統を守ることが重要です。 | |
| ・ | 장손으로서 가업을 잇기로 결심했어요. |
| 嫡孫として、家業を継ぐことを決意しています。 | |
| ・ | 장손이 가업을 잇는 것은 가족의 자랑이에요. |
| 嫡孫が家を継ぐことは、家族の誇りです。 | |
| ・ | 장손이 집안을 이어가는 것은 옛날부터의 전통이에요. |
| 嫡孫が家を継ぐことは、昔からの伝統です。 | |
| ・ | 선행을 하면 마음에 평안이 찾아와요. |
| 善行をすることは、心に平安をもたらす。 | |
| ・ | 선행을 함으로써 사람들에게 좋은 영향을 줄 수 있어요. |
| 善行を行うことで、人々に良い影響を与えることができる。 | |
| ・ | 선행을 쌓아가면 주변 사람들도 그 행동을 본받아요. |
| 善行を積み重ねることで、周囲の人々もその行動を見習います。 | |
| ・ | 선행은 작은 일부터 시작돼요. |
| 善行は小さなことから始まる。 | |
| ・ | 그는 언제나 선행을 쌓으려고 노력해요. |
| 彼はいつも善行を積むことを心がけている。 | |
| ・ | 선행을 계속하는 것이 진정한 행복으로 이어져요. |
| 善行を続けることが、真の幸福につながるのです。 | |
| ・ | 선행을 쌓음으로써 주변 사람들이 행복해져요. |
| 善行を積むことで、周りの人々も幸せになります。 | |
| ・ | 남녀 간에 다른 의견을 가지는 것은 자연스러운 일이에요. |
| 男女間で異なる意見を持つことは普通のことだ。 | |
| ・ | 남녀 평등에 대한 의식을 높이는 것이 사회 발전에 연결돼요. |
| 男女平等の意識を高めることが、社会の発展に繋がる。 | |
| ・ | 남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요. |
| 男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すことが重要だ。 | |
| ・ | 남녀의 차이를 존중하는 것이 사회의 기본이에요. |
| 男女の違いを尊重し合うことが社会の基本だ。 | |
| ・ | 남녀의 의견을 평등하게 듣는 것이 중요해요. |
| 男女の意見を平等に聞くことが大切だ。 | |
| ・ | 조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요. |
| 嘲笑することは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。 | |
| ・ | 조소하는 사람은 다른 사람의 아픔을 이해하지 못하는 경우가 많아요. |
| 嘲笑をする人は、他人の痛みを理解できないことが多い。 | |
| ・ | 조소를 받아도 자신의 신념을 지키며 사는 것이 중요해요. |
| 嘲笑されても、自分の信念を貫いて生きることが大切だ。 | |
| ・ | 조소를 견디면서 나는 더 강해졌어요. |
| 嘲笑に耐えることで、私はさらに強くなった。 | |
| ・ | 조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요. |
| 嘲笑されても、私は自分を信じ続けることに決めた。 | |
| ・ | 덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다. |
| 徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じることができます。 | |
| ・ | 덕을 쌓는 것이 좋은 인간관계를 쌓는 기초가 됩니다. |
| 徳を積み重ねることが、良い人間関係を築く基盤となります。 | |
| ・ | 덕을 쌓는 것은 선행을 거듭하는 것입니다. |
| 徳を積むとは、善行を重ねることです。 | |
| ・ | 차별의 근원에는 무지와 편견이 있는 경우가 많아요. |
| 差別の根源には、無知や偏見があることが多いです。 | |
| ・ | 차별적인 법률을 철폐하는 것이 요구되고 있어요. |
| 差別的な法律を撤廃することが求められています。 | |
| ・ | 차별을 없애기 위해서는 먼저 자신의 의식을 바꾸는 것이 중요합니다. |
| 差別をなくすためには、まず自分の意識を変えることが大切です。 | |
| ・ | 차별적인 발언을 하는 것은 사회적으로 받아들여지지 않습니다. |
| 差別的な発言をすることは、社会的に受け入れられません。 | |
| ・ | 윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다. |
| 目上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。 | |
| ・ | 윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의하고 있습니다. |
| 目上の人に対しては、余計なことを言わないよう心掛けています。 | |
| ・ | 윗사람의 의견을 존중하는 것이 사회인으로서의 예의입니다. |
| 目上の人の意見を尊重することが、社会人としてのマナーです。 | |
| ・ | 윗사람에게는 존댓말을 사용하는 것이 중요합니다. |
| 目上の人には、敬語を使うことが大切です。 | |
| ・ | 손윗사람에게 배울 것이 매우 많습니다. |
| 目上の人から学ぶことは非常に多いです。 | |
| ・ | 손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다. |
| 目上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。 | |
| ・ | 손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다. |
| 目上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。 | |
| ・ | 질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다. |
| やきもちを焼く自分が嫌になることがあります。 | |
| ・ | 질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다. |
| 嫉妬を感じる自分が嫌になることがあります。 | |
| ・ | 여동생은 항상 대수롭지 않은 일에도 샘을 낸다. |
| 妹はいつも大したことでもないのに、やきもちをやく。 | |
| ・ | 질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다. |
| 嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。 | |
| ・ | 부모님께 불효한 태도를 취한 것을 후회하고 있어요. |
| 親不孝な態度を取ったことを後悔しています。 | |
| ・ | 오랜 시간 부모에게 불효한 것을 반성하고 있어요. |
| 長い間親不孝していたことを反省しています。 | |
| ・ | 친화력 덕분에 조직 내에서 신뢰를 얻을 수 있어요. |
| 親和力のおかげで、組織内での信頼を得ることができました。 | |
| ・ | 친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다. |
| 親和力があると、組織内の対立を減らすことができます。 | |
| ・ | 언니는 제게 인생에서 중요한 것들을 가르쳐줬어요. |
| 姉は私に人生の大切なことを教えてくれました。 | |
| ・ | 제 언니는 자신에 대해 매우 책임감이 있어요. |
| 私の姉は自分のことにとても責任感を持っています。 | |
| ・ | 언니는 저에게 많은 것을 가르쳐줘요. |
| 姉は私にたくさんのことを教えてくれます。 | |
| ・ | 미대에서 배운 것이 지금의 일에 도움이 되고 있습니다. |
| 美大で学んだことが今の仕事に役立っています。 | |
| ・ | 미대에서는 예술 이론도 배울 수 있습니다. |
| 美大では、芸術理論も学ぶことができます。 | |
| ・ | 학사 학위를 보유하는 것이 지원 조건입니다. |
| 学士号を持っていることが応募条件です。 |
