<するの韓国語例文>
| ・ | 고층 빌딩 전망대에서 전체를 조감할 수 있었다. |
| 高層ビルの展望台から全体を鳥瞰することができた。 | |
| ・ | 높은 빌딩에서 도시를 조감할 수 있었다. |
| 高いビルから街を鳥瞰することができた。 | |
| ・ | 산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다. |
| 山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。 | |
| ・ | 강철로 만들어진 철도 레일은 오래간다. |
| 鋼鉄で作られた鉄道のレールは、長持ちする。 | |
| ・ | 접착력이 높은 재료를 사용하면 오래간다. |
| 接着力が高い材料を使うと、長持ちする。 | |
| ・ | 접착력을 높이기 위해서는 표면을 깨끗이 해야 한다. |
| 接着力を高めるために、表面をきれいにする必要がある。 | |
| ・ | 접착력이 강해서 오랜 시간 사용해도 효과가 지속된다. |
| 接着力が強いので、長期間使用しても効果が持続する。 | |
| ・ | 개는 꼬랑지를 흔들어서 기쁨을 표현한다. |
| 犬はしっぽを振ることで喜びを表現する。 | |
| ・ | 엿듣는 것은 개인 정보를 침해하는 행동입니다. |
| 盗み聞きはプライバシーを侵害する行為です。 | |
| ・ | 국왕 즉위식을 10일에 개최한다. |
| 国王即位式を10日に開催する。 | |
| ・ | 전세 보증금을 마련하는 게 힘들어요. |
| チョンセ保証金を用意するのが大変です。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하기 위해서는 협조적인 대응이 필요합니다. |
| この問題を解決するためには、協力的な対応が必要です。 | |
| ・ | 협조는 팀워크를 강화하는 열쇠입니다. |
| 協力は、チームワークを強化する鍵です。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 협조합시다. |
| 問題を解決するために協力しましょう。 | |
| ・ | 교회에서 예배를 드리는 것은 저에게 중요한 일이에요. |
| 教会で礼拝をすることは私にとって大切なことです。 | |
| ・ | 온 국민이 이 프로그램에 참여할 수 있어요. |
| 全国民がこのプログラムに参加することができます。 | |
| ・ | 온 국민이 투표하는 선거가 다음 주에 열려요. |
| 全国民が投票する選挙が来週行われます。 | |
| ・ | 온 국민이 참여하는 이벤트예요. |
| 全国民が参加するイベントです。 | |
| ・ | 검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요. |
| 質素な生活をすることで、心の平穏を保っています。 | |
| ・ | 수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요. |
| 水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。 | |
| ・ | 유사한 문제를 해결하기 위해 과거의 사례를 참고해요. |
| 類似の問題を解決するために、過去の事例を参考にします。 | |
| ・ | 유사한 의견 건수가 많은 순으로 표시하고 있습니다. |
| 類似する意見の件数が多い順に表示しています。 | |
| ・ | 이 손실을 만회하려면 조금 더 시간이 필요해요. |
| この損失を挽回するためには、もう少し時間が必要です。 | |
| ・ | 예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다. |
| 予想外の失敗を挽回するために、新たな解決策を見つける必要がある。 | |
| ・ | 실패를 만회하기 위해 개선 계획을 실행했다. |
| 失敗を挽回するために、改善計画を実行した。 | |
| ・ | 신뢰를 만회하기 위해 그는 계속 노력했다. |
| 信頼を挽回するために、彼は努力し続けた。 | |
| ・ | 경제적인 실패를 딛고 사업을 만회할 계획을 세웠다. |
| 経済的な失敗から立ち直り、ビジネスを挽回する計画を立てた。 | |
| ・ | 손실을 만회하기 위해 새로운 판매 전략을 도입했다. |
| 損失を挽回するために、新しい販売戦略を導入した。 | |
| ・ | 부정행위를 인정하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다. |
| 不正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。 | |
| ・ | 그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다. |
| 彼はミスを挽回するために一生懸命に働いた。 | |
| ・ | 실패를 만회하는 방법을 찾으려고 미래로 눈을 향했다. |
| 失敗を挽回する方法を探そうと未来に目を向ける。 | |
| ・ | 세력을 만회하다. |
| 勢力を挽回する。 | |
| ・ | 50대에 인생을 만회하다. |
| 50代で人生を挽回する。 | |
| ・ | 명예를 만회하다. |
| 名誉を挽回する。 | |
| ・ | 뒤떨어진 것을 일거에 만회하다. |
| 遅れを一挙に挽回する。 | |
| ・ | 성찰하는 것이 성장의 첫 걸음이에요. |
| 省察することが、成長の第一歩です。 | |
| ・ | 조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다. |
| 静かに反省し省察する時間を持つ。 | |
| ・ | 선생님께 고자질할 거예요. |
| 先生に告げ口するつもりです。 | |
| ・ | 남의 비밀을 고자질하는 것은 좋지 않아요. |
| 人の秘密を告げ口するのは良くありません。 | |
| ・ | 청소하는 김에 세탁도 했어요. |
| 掃除するついでに洗濯もしてしまいました。 | |
| ・ | 우발적인 문제에 대처하려면 유연한 사고가 필요해요. |
| 偶発的な問題に対処するためには、柔軟な思考が必要です。 | |
| ・ | 우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요. |
| 偶発的な状況に対応するために、迅速に決断する必要があります。 | |
| ・ | 직급이 바뀌면 명함도 새로 만들어야 해요. |
| 肩書きが変わったら、名刺も新しくする必要があります。 | |
| ・ | 대표 이사가 주도하는 새로운 개혁이 시작되었어요. |
| 代表取締役が主導する新たな改革が始まりました。 | |
| ・ | 그렇잖아도 그녀는 아마 반대할 거예요. |
| そうでなくとも、彼女はきっと反対するでしょう。 | |
| ・ | 그렇잖아도 그는 자주 지각해요. |
| そうでなくとも、彼は遅刻することが多いです。 | |
| ・ | 야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다. |
| 野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。 | |
| ・ | 방해를 하다. |
| 妨害する。 | |
| ・ | 조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요. |
| 静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。 | |
| ・ | 방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요. |
| 妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。 |
