【で】の例文_1092
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그는 로맨틱한 분위기 속에서 그녀에게 키스를 했어요.
彼はロマンチックな雰囲気の中彼女にキスをしました。
그는 로맨틱한 장소에서 그녀에게 청혼했어요.
彼はロマンチックな場所彼女にプロポーズしました。
그는 로맨틱한 밤하늘 아래에서 그녀에게 청혼했어요.
彼はロマンチックな夜空の下彼女にプロポーズしました。
프랑스 파리는 로맨틱한 분위기로 유명해요.
フランスのパリはロマンティックな雰囲気有名す。
그는 로맨틱한 모습으로 여자친구를 감동시켰다.
彼はロマンティックな姿彼女を感動させた。
그들은 낭만적인 순간을 영원히 잊지 않았어요.
彼らはロマンチックな瞬間を永遠に忘れませんした。
그들은 낭만적인 밤하늘 아래에서 손을 잡았습니다.
彼らはロマンチックな星空の下手を繋ぎました。
그들은 낭만적인 요트 크루즈를 즐기고 있었습니다.
彼らはロマンチックなヨットクルーズを楽しんいました。
그 영화는 매우 낭만적이고 감동적이었어요.
その映画はとてもロマンチック感動的した。
오늘은 우리의 결혼기념일이자 특별한 날입니다.
今日は私たちの結婚記念日あり、特別な日す。
결혼기념일 밤에는 항상 촛불을 켜고 저녁식사를 즐깁니다.
結婚記念日の夜にはいつもキャンドルを灯してディナーを楽しんいます。
우리는 결혼기념일을 낭만적인 주말 여행으로 축하합니다.
私たちは結婚記念日をロマンチックな週末旅行祝います。
이 반지는 우리 결혼기념일 선물입니다.
このリングは私たちの結婚記念日のプレゼントす。
매년 찾아오는 결혼기념일은 부부에게 있어 특별한 기념일입니다.
毎年訪れる結婚記念日は夫婦にとって特別な記念日す。
오늘은 우리 결혼기념일이에요.
今日は私たちの結婚記念日す。
기념일에는 항상 함께 멋진 저녁 식사를 즐기고 있어요.
記念日にはいつも一緒に素敵な夕食を楽しんいます。
기념일에는 항상 함께 멋진 저녁 식사를 즐기고 있어요.
記念日にはいつも一緒に素敵な夕食を楽しんいます。
오늘은 우리의 첫 데이트 기념일이에요.
今日は私たちの初デートの記念日す。
결혼기념일에는 항상 특별한 저녁 식사를 즐기고 있어요.
結婚記念日にはいつも特別なディナーを楽しんいます。
기념일은 과거에 일어난 일을 기념하는 날입니다.
記念日は、過去の出来事を記念する日ある。
우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요.
私たちは妻の実家の週末を静かに過ごしました。
처가에서는 매년 여름에 바비큐 파티가 열립니다.
妻の実家は毎年夏にバーベキューパーティーが開かれます。
우리는 여름휴가 때 처가에 머물 예정입니다.
私たちは夏休みに妻の実家に滞在する予定す。
처가는 차로 2시간 정도입니다.
妻の実家は車2時間ほどす。
우리는 결혼 기념일에 처갓집에서 저녁 식사를 즐겼어요.
私たちは結婚記念日に妻の実家ディナーを楽しみました。
처갓집은 조용하고 한가로운 곳이에요.
妻の実家は静かのどかな場所す。
우리는 휴가 중에 처갓집에서 휴식을 취합니다.
私たちは休暇中に妻の実家リラックスします。
연말에는 처갓집에 온 가족이 모입니다.
年末には妻の実家家族全員が集まります。
그는 무고한 죄로 사람을 감금했다.
彼は無実の罪人を監禁した。
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態の過酷な取り調べが行われた。
감금 사건은 현지 뉴스에서 크게 다루어졌다.
監禁事件は地元のニュース大きく取り上げられた。
감금 상태에서의 생활은 매우 고통스럽다.
監禁状態の生活は非常に苦痛だ。
감금 상태에서의 장기간의 고독은 정신적인 고통을 가져온다.
監禁状態の長期間の孤独は精神的な苦痛をもたらす。
비밀이 탄로 나면서 그의 지위가 흔들릴지도 모른다.
秘密がばれること、彼の地位が揺らぐかもしれない。
준법을 지키는 것은 시민의 의무입니다.
順法を守ることは市民の義務す。
준법을 지키는 것은 국가 통치의 기본 원칙입니다.
順法を守ることは国家の統治における基本原則す。
준법은 평화로운 공동체를 만들기 위한 기반입니다.
順法は平和な共同体を築くための基盤す。
준법 하에서만 공정한 재판이 보장됩니다.
順法の下のみ、公正な裁判が保証されます。
공공의 안전을 확보하기 위해서는 준법이 필요합니다.
公共の安全を確保するためには順法が必要す。
준법은 사회의 질서를 유지하기 위한 중요한 수단입니다.
順法は社会の秩序を維持するための重要な手段す。
개개의 권리는 준법 하에 평등하게 보호됩니다.
個々の権利は順法の下平等に保護されます。
준법은 사회의 질서를 유지하기 위한 중요한 수단입니다.
順法は社会の秩序を維持するための重要な手段す。
공공의 안전을 확보하기 위해서는 준법이 필요합니다.
公共の安全を確保するためには順法が必要す。
준법은 민주주의의 기본 원칙 중 하나입니다.
順法は民主主義の基本原則の一つす。
개인의 권리는 준법 하에 보호됩니다.
個人の権利は順法の下保護されます。
준법은 국가의 안정에 필수적입니다.
順法は国家の安定に不可欠す。
사회질서를 지키기 위해서는 준법이 필요합니다.
社会秩序を守るためには順法が必要す。
준법을 따르는 것은 시민의 책무입니다.
順法に従うことは市民の責務す。
그 영화는 비평가들의 마음에 들지 않았습니다.
その映画は批評家にとって気に入らないものした。
그 곡은 제 취향에 전혀 마음에 들지 않았어요.
その曲は私の好みには全く気に入らないものした。
[<] 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100  [>] (1092/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.