<での韓国語例文>
| ・ | 화장실 배관이 막힌 것 같아요. |
| トイレの配管が詰まっているようです。 | |
| ・ | 배관 수리가 필요합니다. |
| 配管の修理が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 심미안은 이 프로젝트에 필수적입니다. |
| 彼女の審美眼はこのプロジェクトに不可欠です。 | |
| ・ | 그의 심미안은 디자인 향상에 공헌했습니다. |
| 彼の審美眼はデザインの向上に貢献しました。 | |
| ・ | 경기에 출전해 팀의 우승에 공헌하고 싶어요. |
| 試合に出場してチームの優勝に貢献したいです。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어는 새로운 프로젝트에 기여했습니다. |
| 彼女のアイデアは新しいプロジェクトへの貢献となりました。 | |
| ・ | 그들의 연구 성과는 의료 분야에 중요한 기여를 했다. |
| 彼らの研究成果は医療分野への重要な貢献です。 | |
| ・ | 저 회사는 형제끼리 공동 경영하고 있다. |
| あの会社は兄弟で共同経営している。 | |
| ・ | 공동으로 이 저수지의 물을 이용하고 있습니다. |
| 共同でこの貯水池の水を利用しています。 | |
| ・ | 다른 기업과 공동으로 개발한 상품입니다. |
| 他の企業と共同で開発した商品です。 | |
| ・ | 그가 저의 공동 경영자입니다. |
| 彼が僕の共同経営者です。 | |
| ・ | 그와 공동으로 사업을 하고 있다. |
| 彼と共同で事業をやっている。 | |
| ・ | 그의 용기와 결단력을 칭찬해야 합니다. |
| 彼の勇気と決断力を褒め称えるべきです。 | |
| ・ | 결단력은 지도자의 가장 중요한 덕목 중 하나입니다. |
| 決断力は指導者の一番重要な徳目の一つです。 | |
| ・ | 인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다. |
| 人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。 | |
| ・ | 도전에는 결단력이 필요합니다. |
| 挑戦には決断力が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 노력과 헌신은 칭찬받을 만합니다. |
| 彼女の努力と献身には褒め称えるべきです。 | |
| ・ | 주장은 헌신적인 플레이로 존재감을 보여 주었다. |
| キャプテンは献身的なプレーで存在感を示した。 | |
| ・ | 우리 회사는 매년 업적을 늘리고 있는 성장 기업입니다. |
| 我が社は毎年業績を伸ばしている成長企業です。 | |
| ・ | 열정을 가지고 일을 하는 사람일수록 업적이 좋다. |
| 仕事に情熱をもって取り組んでいる人ほど業績がいい。 | |
| ・ | 타인의 단점을 지적하는 것이 아니라 장점을 칭찬해라. |
| 他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。 | |
| ・ | 나는 사람을 칭찬하는 걸 잘 못해요. |
| 俺、人のことを褒めるの苦手なんですよ。 | |
| ・ | 너무 칭찬하지 마세요. |
| ほめすぎないでください。 | |
| ・ | 반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다. |
| クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。 | |
| ・ | 그의 창의력에 대한 찬사가 끊이지 않았습니다. |
| 彼の創造力に対する賛辞が絶えませんでした。 | |
| ・ | 환청으로 고통받는 사람들에 대한 이해와 지원이 필요합니다. |
| 幻聴に苦しむ人々に対する理解と支援が必要です。 | |
| ・ | 환청 때문에 그의 일상생활은 항상 긴장감으로 가득 차 있어요. |
| 幻聴のせいで彼の日常生活は常に緊張感に満ちています。 | |
| ・ | 환청 때문에 그의 일상생활은 불안정한 상태에 있어요. |
| 幻聴のせいで彼の日常生活は不安定な状態にあります。 | |
| ・ | 환청 때문에 그는 주위 사람들과의 신뢰 관계를 잃어가고 있어요. |
| 幻聴のせいで彼は周囲の人々との信頼関係を失いつつあります。 | |
| ・ | 환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요. |
| 幻聴のせいで彼は真実と虚構を区別できなくなりました。 | |
| ・ | 환청 때문에 그녀는 심각한 불안을 느끼고 있어요. |
| 幻聴のせいで彼女は深刻な不安を感じています。 | |
| ・ | 이 새로운 도구는 데이터 분석을 합리화하는 데 도움이 됩니다. |
| この新しいツールは、データ分析を合理化するのに役立ちます。 | |
| ・ | 수다를 떨면서 새로운 친구를 사귈 수 있어요. |
| おしゃべりすることで、新しい友人を作ることができます。 | |
| ・ | 수다를 떨면 새로운 아이디어가 생길 수 있습니다. |
| おしゃべりをすることで、新しいアイデアが生まれることがあります。 | |
| ・ | 수다를 떠는 것으로, 타인과의 연결을 느낍니다. |
| おしゃべりをすることで、他人とのつながりを感じます。 | |
| ・ | 수다를 떠는 것으로 스트레스를 해소할 수 있습니다. |
| おしゃべりをすることで、ストレスを解消できます。 | |
| ・ | 휴일에는 동생하고 수다를 떨거나 혼자서 조용히 음악을 듣거나 합니다. |
| 休日には妹とおやべりしたり一人で静かに音楽を聞いたりします。 | |
| ・ | 누나는 친구랑 수다 떠는 것이 취미입니다. |
| お姉ちゃんは友達とおしゃべりするのが、趣味です。 | |
| ・ | 카페에서 친구들과 수다 떠는 것을 좋아해요. |
| カフェで友達とおしゃべりするのが好きです。 | |
| ・ | 수다를 통해 새로운 것을 배울 수 있습니다. |
| おしゃべりを通じて、新しいことを学ぶことができます。 | |
| ・ | 그와의 수다는 매우 즐겁습니다. |
| 彼とのおしゃべりはとても楽しいです。 | |
| ・ | 수다는 우리 일상생활의 일부입니다. |
| おしゃべりは私たちの日常生活の一部です。 | |
| ・ | 수다를 떨면서 일상의 스트레스를 잊을 수 있어요. |
| 雑談することで日常のストレスを忘れることができます。 | |
| ・ | 차를 마시며 친구들과 수다를 떠는 것을 즐깁니다. |
| お茶を飲みながら友達との雑談を楽しんでいます。 | |
| ・ | 휴일에는 친구들과 수다 떠는 것이 즐거워요. |
| 休日には友人との雑談をするのが楽しみです。 | |
| ・ | 가게 손님들과 수다 떠는 걸 즐기고 있다. |
| お店のお客様たちとおしゃべりを楽しんでいる。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 동료와의 잡담을 즐기고 있어요. |
| 仕事の合間に同僚との雑談を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그녀와의 잡담은 제 일상의 일부입니다. |
| 彼女との雑談は私の日常の一部です。 | |
| ・ | 수업 중에는 잡담 금지입니다. |
| 授業中には雑談禁止です。 | |
| ・ | 취미에 대해 잡담하는 것을 좋아합니다. |
| 趣味について雑談するのが好きです。 |
